1Glücklich zu preisen ist, wer nicht dem Rat gottloser Menschen folgt, wer nicht denselben Weg geht wie jene, die Gott ablehnen, wer keinen Umgang mit den Spöttern pflegt*.2´Glücklich zu preisen ist`, wer Verlangen hat nach dem Gesetz des HERRN und darüber nachdenkt Tag und Nacht.3Er gleicht einem Baum, der zwischen Wasserläufen gepflanzt wurde: zur Erntezeit trägt er Früchte, und seine Blätter verwelken nicht. Was ein solcher Mensch unternimmt, das gelingt.4Ganz anders ist es bei den Gottlosen: Sie gleichen der Spreu, die der Wind wegweht.5Darum können sie auch nicht bestehen, wenn Gott Gericht hält. Wer Gott ablehnt, hat keinen Platz in der Gemeinde derer, die nach seinem Willen leben*!6Der HERR wacht schützend über dem Weg der Menschen, die seinen Willen tun.* Der Weg aber, den die Gottlosen gehen, führt ins Verderben.
King James Version
1Blessed is the man that walketh not in the counsel of the ungodly, nor standeth in the way of sinners, nor sitteth in the seat of the scornful.2But his delight is in the law of the LORD; and in his law doth he meditate day and night.3And he shall be like a tree planted by the rivers of water, that bringeth forth his fruit in his season; his leaf also shall not wither; and whatsoever he doeth shall prosper.4The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.5Therefore the ungodly shall not stand in the judgment, nor sinners in the congregation of the righteous.6For the LORD knoweth the way of the righteous: but the way of the ungodly shall perish.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.