1.Samuel 7 | Neue Genfer Übersetzung King James Version

1.Samuel 7 | Neue Genfer Übersetzung
1 Die Männer von Kirjat-Jearim kamen ´nach Bet-Schemesch` und holten die Lade des HERRN. Sie brachten sie in das Haus Abinadabs, das auf einer Anhöhe stand. Seinen Sohn Eleasar weihten sie zum Aufseher über die Bundeslade.

Samuel führt Israel zur Umkehr

2 Seit dem Tag, an dem die Lade in Kirjat-Jearim ihren Platz gefunden hatte, war eine lange Zeit vergangen. Mittlerweile waren es zwanzig Jahre. Das ganze Volk Israel trauerte darüber, dass der HERR sich wegen ihrer Schuld von ihnen abgewandt hatte.* 3 Da forderte Samuel alle Israeliten auf: »Wenn ihr von ganzem Herzen wieder zum HERRN zurückkehren wollt, dann entfernt die Figuren der fremden Götter und Göttinnen aus eurer Mitte*! Wendet euch ohne Wenn und Aber dem HERRN zu und dient ihm allein. Dann wird er euch aus der Gewalt der Philister befreien.« 4 Da warfen die Israeliten die Götterfiguren von Baal und Astarte weg und verehrten den HERRN allein. 5 Samuel rief alle Männer Israels nach Mizpa. »Dort will ich für euch zum HERRN beten«, sagte er. 6 Die Männer Israels kamen in Mizpa zusammen. Sie schöpften Wasser und gossen es vor dem HERRN ´als Trankopfer` aus, fasteten den ganzen Tag und bekannten: »Wir haben ´mit unserem Götzendienst` gegen den HERRN gesündigt.« Dort in Mizpa schlichtete Samuel auch die Streitfälle der Israeliten.*

Die Philister werden besiegt

7 Die Philister hörten, dass die Israeliten sich in Mizpa versammelt hatten. ´Sofort` rückten ihre fünf Fürsten mit ihrem Heer gegen Israel aus. Als die Israeliten das erfuhren, bekamen sie es mit der Angst zu tun. 8 Sie drängten Samuel: »Hör nicht auf, für uns zum HERRN, unserem Gott, ´um Hilfe` zu rufen, damit er uns aus der Gewalt der Philister befreit!« 9 Da nahm Samuel ein Lamm, das noch gesäugt wurde, und brachte es vollständig als Brandopfer für den HERRN dar. Dabei rief er zu ihm ´um Hilfe` für Israel, und der HERR erhörte ihn. 10 Während Samuel noch das Opfer verbrannte, rückten die Philister zum Kampf gegen Israel heran. Der HERR aber ließ es über den Philistern so heftig donnern, dass sie in Panik gerieten und von den Israeliten geschlagen wurden. 11 Die Männer Israels verfolgten sie von Mizpa bis hinter Bet-Kar und töteten viele von ihnen. 12 Zwischen Mizpa und Jeschana stellte Samuel ein Steinmal auf. Er gab ihm den Namen Eben-Eser (»Stein der Hilfe«) und sagte: »Bis hierher hat der HERR uns geholfen.« 13 Nachdem die Philister so gedemütigt worden waren, kamen sie ´lange Zeit` nicht mehr in das Gebiet Israels. Solange Samuel lebte, ließ der HERR sie nicht mehr die Oberhand gewinnen*. 14 Alle Städte zwischen Ekron und Gat, die die Philister den Israeliten weggenommen hatten, fielen an Israel zurück. Auch die dazugehörigen Gebiete befreiten die Israeliten aus der Gewalt der Philister. Mit den Amoritern ´im Land` lebte Israel ebenfalls in Frieden.

Samuel spricht Recht in Israel

15 Samuel führte Israel als Richter, solange er lebte. 16 Einmal im Jahr zog er umher und besuchte ´die Heiligtümer in` Bet-El, Gilgal und Mizpa, um dort Streitfälle zu schlichten. 17 Dann kehrte er wieder in seine Heimatstadt Rama zurück und sprach dort Recht. In Rama baute er einen Altar für den HERRN.

Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung (NGÜ). © Neues Testament und Psalmen: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz. © Altes Testament: Genfer Bibelgesellschaft Romanel-sur-Lausanne, Schweiz, Brunnen Verlag GmbH Gießen, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

King James Version
1 And the men of Kirjathjearim came, and fetched up the ark of the LORD, and brought it into the house of Abinadab in the hill, and sanctified Eleazar his son to keep the ark of the LORD. 2 And it came to pass, while the ark abode in Kirjathjearim, that the time was long; for it was twenty years: and all the house of Israel lamented after the LORD. 3 And Samuel spake unto all the house of Israel, saying, If ye do return unto the LORD with all your hearts, then put away the strange gods and Ashtaroth from among you, and prepare your hearts unto the LORD, and serve him only: and he will deliver you out of the hand of the Philistines. 4 Then the children of Israel did put away Baalim and Ashtaroth, and served the LORD only. 5 And Samuel said, Gather all Israel to Mizpeh, and I will pray for you unto the LORD. 6 And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD. And Samuel judged the children of Israel in Mizpeh. 7 And when the Philistines heard that the children of Israel were gathered together to Mizpeh, the lords of the Philistines went up against Israel. And when the children of Israel heard it , they were afraid of the Philistines. 8 And the children of Israel said to Samuel, Cease not to cry unto the LORD our God for us, that he will save us out of the hand of the Philistines. 9 And Samuel took a sucking lamb, and offered it for a burnt offering wholly unto the LORD: and Samuel cried unto the LORD for Israel; and the LORD heard him. 10 And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel. 11 And the men of Israel went out of Mizpeh, and pursued the Philistines, and smote them, until they came under Bethcar. 12 Then Samuel took a stone, and set it between Mizpeh and Shen, and called the name of it Ebenezer, saying, Hitherto hath the LORD helped us. 13 So the Philistines were subdued, and they came no more into the coast of Israel: and the hand of the LORD was against the Philistines all the days of Samuel. 14 And the cities which the Philistines had taken from Israel were restored to Israel, from Ekron even unto Gath; and the coasts thereof did Israel deliver out of the hands of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites. 15 And Samuel judged Israel all the days of his life. 16 And he went from year to year in circuit to Bethel, and Gilgal, and Mizpeh, and judged Israel in all those places. 17 And his return was to Ramah; for there was his house; and there he judged Israel; and there he built an altar unto the LORD.