1Wenn ich mir das alles vor Augen halte, ´kann ich nicht anders, als vor Gott niederzuknien und ihn anzubeten`.* Denn dass ich, Paulus, für mein Bekenntnis zu Jesus Christus im Gefängnis bin*, kommt euch zugute, die ihr nicht zum jüdischen Volk gehört.2Oder habt ihr etwa nicht von dem Plan gehört, den Gott im Hinblick auf euch gefasst und dessen Durchführung er mir in seiner Gnade anvertraut hat*?3Es handelt sich bei diesem Plan um ein Geheimnis, dessen Inhalt Gott mir durch eine Offenbarung enthüllt hat; ich habe weiter oben schon kurz davon geschrieben*.4Beim Lesen dieses Briefes könnt ihr erkennen, dass ich weiß, wovon ich rede, wenn ich vom Geheimnis Christi spreche.5Den Menschen* früherer Generationen hatte Gott keinen Einblick in dieses Geheimnis gegeben, doch jetzt hat er es den von ihm erwählten Aposteln und Propheten* durch seinen Geist offenbart.6Die Nichtjuden – ´darin besteht dieses Geheimnis` – sind zusammen mit den Juden Erben, bilden zusammen mit ihnen einen Leib* und haben zusammen mit ihnen teil an dem, was Gott seinem Volk zugesagt hat. Das alles ist durch Jesus Christus und mit Hilfe des Evangeliums Wirklichkeit geworden*.7Dass ich ein Diener dieser Botschaft geworden bin, ist ein Geschenk der Gnade Gottes; ich verdanke es seiner Macht, die ´in meinem Leben` wirksam geworden ist.8Mir, dem Allergeringsten von allen, die zu Gottes heiligem Volk gehören, hat Gott in seiner Gnade den Auftrag gegeben*, den nichtjüdischen Völkern zu verkünden, was für ein unermesslich großer Reichtum uns in der Person von Christus geschenkt ist*.9Es ist mein Auftrag, allen Menschen die Augen dafür zu öffnen, wie der Plan verwirklicht wird*, den Gott, der Schöpfer des Universums, vor aller Zeit gefasst hatte. Bisher war dieser Plan ein in Gott selbst verborgenes Geheimnis*,10doch jetzt sollen die Mächte und Gewalten in der unsichtbaren* Welt durch die Gemeinde die ganze Tiefe und Weite von Gottes Weisheit erkennen*.11Genauso hatte Gott es sich vor aller Zeit vorgenommen, und dieses Vorhaben hat er nun durch Jesus Christus, unseren Herrn, in die Tat umgesetzt*.12Durch ihn* haben wir alle, die wir an ihn glauben, freien Zutritt zu Gott und dürfen zuversichtlich und vertrauensvoll zu ihm kommen.13Daher bitte ich euch: Lasst euch von den Nöten, die ich durchmache, nicht entmutigen! Ich erleide das alles ja für euch; es trägt dazu bei, dass ihr Anteil an Gottes Herrlichkeit bekommt*.
Die Liebe von Christus in ihrem ganzen Umfang kennen lernen: ein Gebet
14´Noch einmal:`* Wenn ich mir das alles vor Augen halte, ´kann ich nicht anders, als anbetend` vor dem Vater niederzuknien.15Er, dem jede Familie* im Himmel und auf der Erde ihr Dasein verdankt*16und der unerschöpflich reich ist an Macht und Herrlichkeit, gebe euch durch seinen Geist innere Kraft und Stärke*.17´Es ist mein Gebet,` dass Christus aufgrund des Glaubens in euren Herzen wohnt und dass euer Leben in der Liebe verwurzelt und auf das Fundament der Liebe gegründet ist*.18Das wird euch dazu befähigen, zusammen mit allen anderen, die zu Gottes heiligem Volk gehören, die Liebe Christi* in allen ihren Dimensionen zu erfassen – in ihrer Breite, in ihrer Länge, in ihrer Höhe und in ihrer Tiefe.19Ja, ´ich bete darum,` dass ihr seine Liebe versteht, die doch weit über alles Verstehen hinausreicht, und dass ihr auf diese Weise mehr und mehr mit der ganzen Fülle des Lebens erfüllt werdet, das bei Gott zu finden ist*.20Ihm, der mit seiner ´unerschöpflichen` Kraft in uns* am Werk ist und unendlich viel mehr zu tun vermag, als wir erbitten oder begreifen können,21ihm gebührt durch Jesus Christus die Ehre in der Gemeinde* von Generation zu Generation und für immer und ewig. Amen.
La Biblia Textual
El apóstol de los gentiles
1Por esta causa, yo Pablo soy el prisionero del Mesías por amor a vosotros los gentiles,2si es que oísteis acerca de la administración de la gracia de Dios que me fue encomendada para vosotros,3conforme a una revelación me fue dado a conocer el misterio, como antes escribí brevemente,4leyendo lo cual podéis percibir mi entendimiento en el misterio del Mesías,5que no se dio a conocer a los hijos de los hombres en otras generaciones, como ahora fue revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu:6Que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa en Jesús el Mesías por medio del evangelio,7del cual fui hecho ministro según el don de la gracia de Dios que me fue dada conforme a la eficacia de su poder.8A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, me fue dada esta gracia de proclamar a los gentiles el evangelio de la inescrutable riqueza del Mesías,9y de sacar a luz cuál es la dispensación del misterio escondido desde los siglos en Dios, que creó todas las cosas;10para que la multiforme sabiduría de Dios sea dada ahora a conocer por medio de la iglesia a los principados y potestades en los cielos,11conforme al plan de las edades, que hizo en Jesús el Mesías, Señor nuestro,12en el cual tenemos seguridad y derecho de entrada con confianza por la fe en Él.13Por tanto, pido que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, que son vuestra gloria.
La dimensión del amor del Mesías
14Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre,15del cual toma su nombre toda familia en los cielos y en la tierra,16para que os dé, conforme a la riqueza de su gloria, ser fortalecidos con poder en el hombre interior por su Espíritu;17para que habite el Mesías por la fe en vuestros corazones, a fin de que, arraigados y cimentados en amor,18seáis plenamente capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura y la longitud, y la altura, y la profundidad,19y así conocer el amor del Mesías, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.20Y al que puede hacer todas las cosas mucho más abundantemente y más allá de lo que pedimos o entendemos, según el poder que actúa en nosotros,21a Él sea la gloria en la iglesia y en Jesús el Mesías, por todas las generaciones de todas las edades, por los siglos, amén.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.