1Oh Dios, concede tu justicia al rey, y rectitud al hijo del rey.2Ayúdale a juzgar a tu pueblo con rectitud, y tratar a los pobres con justicia.3Que los montes y las colinas florezcan de prosperidad porque el rey hace lo que es justo.4Ayúdalo a defender al pobre, a rescatar a los hijos de los necesitados, y a quebrantar a sus opresores.5Que él viva mientras el sol brille y la luna permanezca en el cielo. ¡Sí, eternamente!6Que su reino traiga vida como las lluvias de primavera, como aguaceros que riegan la tierra.7Que los rectos florezcan durante su reinado, que haya gran prosperidad hasta el fin del tiempo.8Reine él de mar a mar, y desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra.9Los nómadas del desierto se inclinarán ante él; sus enemigos caerán con el rostro en la tierra.10Los reyes de Tarsis y de las costas remotas, le darán tributo. Los reyes de Sabá y Seba, todos traerán sus obsequios.11Sí, los reyes de todas partes. ¡Todos se inclinarán ante él! Todos le servirán!12Él librará al pobre cuando clame a él; él ayudará al oprimido porque ellos no tienen a nadie que los defienda.13Él se apiadará del débil y del necesitado, y los rescatará.14Los salvará de la opresión y la violencia; porque sus vidas son muy valiosas para él.15¡Viva el rey! Que le den el oro de Sabá. Que el pueblo ore por él sin cesar, y que todos los días lo bendigan.16Que haya abundantes cosechas por toda la tierra, aun en las cumbres de los montes. Que los árboles frutales den fruto como lo hacen en el Líbano; que el fruto brote como la hierba en el campo.17Que su nombre perdure para siempre, y continúe mientras el sol brille. Que todos sean en él bendecidos; que todas las naciones lo alaben.18Bendito sea Dios, el SEÑOR, el Dios de Israel; el único que hace maravillas.19Bendito sea su glorioso nombre para siempre. ¡Que toda la tierra esté llena de su gloria! ¡Amén y amén!20Aquí terminan la oraciones de David, hijo de Isaí.
Menge Bibel
1Von Salomo. Gott, dein richterlich Walten verleihe dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,2daß er dein Volk mit Gerechtigkeit richte und deine Elenden* nach dem Recht!3Laß die Berge dem Volke Frieden* tragen und die Hügel sich kleiden in Gerechtigkeit!4Er schaffe Recht den Elenden* im Volk, er helfe den armen Leuten und zertrete den Bedrücker.5Möge er leben, solange die Sonne scheint und der Mond (uns leuchtet), von Geschlecht zu Geschlecht!6Er möge sein wie Regen für frischgemähte Wiesen, wie Regenschauer, die das Land besprengen!7In seinen Tagen möge der Gerechte blühen und Friede* in Fülle bestehn, bis kein Mond mehr scheint.8Er herrsche von Meer zu Meer und vom Euphratstrom bis hin an die Enden der Erde!9Vor ihm müssen die Steppenvölker die Knie beugen und seine Feinde den Staub lecken*;10die Könige von Tharsis und den Meeresländern müssen Geschenke ihm bringen, die Herrscher von Saba und Seba Abgaben* entrichten;11ja huldigen müssen ihm alle Könige, die Völker alle ihm dienen!12Denn er wird den Armen retten, der um Hilfe schreit, den Leidenden und den, der keinen Helfer hat.13Er wird sich erbarmen des Schwachen und Armen und Hilfe gewähren den Seelen der Armen;14aus Bedrückung und Gewalttat wird er ihre Seelen erlösen, und ihr Blut wird kostbar sein in seinen Augen.15So lebe er denn, und man gebe ihm vom Golde aus Saba, man bete immerdar für ihn und segne ihn allezeit!16Fülle von Korn möge sein im Lande bis auf die Gipfel der Berge, es rausche seine Frucht wie der Libanon! Und aus den Städten blühe das Volk hervor so zahlreich wie das Gras der Erde!17Sein Name möge ewig bestehn: solange die Sonne scheint, lebe sein Name fort, so daß man in ihm sich Segen wünscht und alle Völker ihn glücklich preisen!18Gepriesen sei Gott der HERR, der Gott Israels, der Wunder vollbringt, er allein!19Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit, und die ganze Erde sei seiner Herrlichkeit* voll! Amen, ja Amen! –20Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.