1Cuando comas con un gobernante, fíjate bien en lo que tienes frente a ti.2Si tienes mucha hambre, controla tu apetito.3No codicies sus manjares, pues esa comida es un engaño.
7
4No te fatigues tratando de hacerte rico, sé inteligente y no te preocupes por eso.5Porque las riquezas pueden desaparecer como si les salieran alas, se van volando como águilas.
8
6No te sientes a la mesa de un tacaño, ni codicies sus manjares,7porque ellos son de los que siempre están pensando lo que les cuesta. «Come y bebe», te dicen, pero no lo dicen de corazón.8Vomitarás lo poco que comiste, y de nada habrán servido tus palabras de agradecimiento por su bondad.
9
9No malgastes tus palabras con el necio, él despreciará el consejo más sabio.
10
10No despojes de su tierra al huérfano indefenso cambiando de lugar los antiguos linderos,11porque su Defensor es muy poderoso, él mismo será tu acusador.
11
12Dedica tu corazón y tus oídos a la disciplina y al conocimiento.
12
13No dejes de corregir al joven; unos cuantos azotes no lo matarán.14La corrección física puede salvarlo de la muerte.
13
15Hijo mío, qué gozo tendré si llegas a ser un hombre sabio;16hasta en lo más profundo de mi ser me alegraré cuando hables con justicia y rectitud.
14
17No envidies a los malos; más bien, sigue siempre honrando al SEÑOR.18Porque seguramente hay esperanza más adelante para ti, la cual no será destruida.
15
19Hijo mío, escucha y sé sabio; mantén tu corazón en el camino correcto.20No te juntes con los borrachos ni con los que comen más de lo que deben,21porque los borrachos y los glotones acaban en la pobreza, y los dormilones vestidos de harapos.
16
22Escucha a tu padre que te dio la vida, y no desprecies a tu madre cuando sea anciana.23Adquiere la verdad y la sabiduría, la disciplina y el entendimiento ¡y nunca los vendas!24El padre del justo tiene de qué alegrarse. Qué felicidad es tener un hijo sabio.25¡Que tu padre y tu madre se alegren! ¡Que se alegre la que te dio la vida!
17
26Hijo mío, dame tu corazón y que tus ojos se deleiten en mis caminos de sabiduría.27Porque pozo profundo es la prostituta, y fosa angosta la mujer adúltera.28Como un ladrón ella espera escondida a su víctima, y hace que muchos hombres sean infieles.
18
29¿Quién tiene angustia? ¿Quién tiene tristeza? ¿Quién está siempre peleando? ¿Quién se está quejando siempre? ¿Quién es herido sin motivo? ¿Quién tiene los ojos enrojecidos?30El que se la pasa bebiendo vino y probando nuevas bebidas.31No dejes que las burbujas y el agradable sabor del vino te engañen.32Porque al final muerde como serpiente y envenena como víbora.33Tus ojos verán alucinaciones y tu mente te hará decir estupideces.34Te sentirás como si durmieras en alta mar, recostado en el mástil mayor.35Después dirás: «Me pegaron y ni siquiera lo sentí. No me di cuenta cuando me golpearon. ¿Cuándo despertaré para ir a buscar otro trago?».
Menge Bibel
1Wenn du mit einem Herrscher* zu Tische sitzt, so beachte wohl, wen du vor dir hast,2und setze dir ein Messer an die Kehle, wenn du starke Eßlust hast!3Laß dich nicht nach seinen Leckerbissen gelüsten, denn sie sind eine trügliche Speise.4Mühe dich nicht, dir Reichtum zu erwerben: dazu biete deine Klugheit nicht auf!5Kaum hast du deine Blicke auf ihn gerichtet, so ist er schon verschwunden; denn sicherlich verschafft er sich Flügel wie ein Adler, der gen Himmel fliegt.6Speise nicht bei einem Mißgünstigen und laß dich nicht nach seinen Leckerbissen gelüsten!7Denn wie einer, der alles bei sich berechnet, so gibt er sich: »Iß und trink!« sagt er zu dir, ohne es dir jedoch im Herzen zu gönnen.8So mußt du denn den Bissen, den du genossen hast, wieder ausspeien, und deine freundlichen Worte* hast du verschwendet.9Rede nicht vor den Ohren eines Toren, denn er hat für deine verständigen Worte nur Verachtung. –10Verrücke die Grenzsteine der Witwe nicht und dringe nicht in den Ackerbesitz der Verwaisten ein!11Denn ihr Rechtsbeistand ist stark: der wird ihre Sache gegen dich führen.12Bringe dein Herz der Unterweisung entgegen und deine Ohren einsichtsvollen Reden.13Erspare deinem Kinde die Züchtigung nicht! Denn schlägst du es mit der Rute, wird es nicht zu sterben brauchen.14Du wirst es mit der Rute schlagen und dadurch sein Leben vor dem Totenreich bewahren.15Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, so wird das auch für mich eine herzliche Freude sein;16und mein Innerstes wird frohlocken, wenn deine Lippen reden, was recht ist.17Dein Herz ereifere sich nicht bezüglich der Sünder, wohl aber bezüglich der Furcht des HERRN allezeit:18denn es gibt (für dich) sicherlich noch eine Zukunft, und deine Hoffnung wird nicht zuschanden werden.19Höre du zu, mein Sohn, damit du weise wirst, und laß dein Herz geradeaus den rechten Weg gehen!20Gehöre nicht zu den Trunkenbolden, noch zu denen, die im Fleischgenuß schwelgen!21Denn Säufer und Schlemmer verarmen, und Schläfrigkeit gibt Lumpen zur Kleidung.22Gehorche deinem Vater, der dir das Leben gegeben hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt geworden ist!23Kaufe dir Wahrheit und verkaufe sie nicht wieder, Weisheit und Zucht und Einsicht.24Laut frohlockt der Vater eines frommen (Sohnes); und die ein verständiges Kind geboren hat, darf sich seiner freuen.25Mögen dein Vater und deine Mutter solche Freude haben und sie, die dir das Leben gegeben haben, (über dich) frohlocken!26Gib mir, mein Sohn, dein Herz und laß deinen Augen meine Wege wohlgefallen!27Denn eine tiefe Grube ist die Lustdirne und ein enger Brunnen die Buhlerin*.28Überdies liegt sie auf der Lauer wie ein Räuber und vermehrt die (Zahl der) Treulosen unter den Menschen.29Bei wem findet sich Ach? Bei wem Wehe? Bei wem Händel? Bei wem Klagen? Bei wem Wunden ohne Ursache? Bei wem trübe Augen?30Bei denen, die noch spät beim Wein sitzen, die da einkehren, um den Mischtrank zu prüfen*.31Sieh den Wein nicht an, wie er rötlich schimmert, wie hell er im Becher funkelt und so sanft hinuntergleitet!32Aber hinterher beißt er wie eine Schlange und spritzt Gift wie eine Otter.33Deine Augen werden seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird verkehrtes Zeug reden*;34und du wirst sein wie einer, der tief unten im Meer liegt, und wie einer, der oben im Mastkorb liegt.35»Man hat mich geschlagen, aber es hat mir nicht weh getan; man hat mich geprügelt, aber ich habe nichts davon gefühlt. Wann werde ich aufwachen? Dann will ich es wieder so machen, will ihn* aufs neue aufsuchen.«
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.