1Estas son las instrucciones en cuanto al dinero que están recogiendo para ayudar a los cristianos, instrucciones que di también a las iglesias de Galacia.2Los domingos cada uno de ustedes aparte algo de lo que ganó durante la semana, y guárdelo. Así cuando yo llegue no tendrán que empezar la colecta.3Cuando llegue enviaré a Jerusalén la ofrenda recogida y una carta; ustedes nombrarán a varias personas de confianza para que la lleven.4Si es conveniente que yo las acompañe, iré con ellas.
Encargos personales
5Llegaré a visitarlos después que vaya a Macedonia.6Puede ser que me quede con ustedes todo el invierno; espero que ustedes me ayuden a pagar mi siguiente viaje.7Esta vez no quiero verlos sólo de paso. Deseo quedarme con ustedes un tiempo, si el Señor me lo permite.8Permaneceré en Éfeso hasta el día de Pentecostés.9Aquí se me han abierto bastante las puertas para predicar, a pesar de que muchos también están en contra de mí.10Si Timoteo llega por allá, procuren que se sienta contento, porque él trabaja para el Señor al igual que yo.11No permitan que nadie lo desprecie. Ayúdenlo para que siga su viaje en paz, para que pueda reunirse de nuevo conmigo, pues lo estoy esperando, así como a los hermanos que vengan con él.12Supliqué a Apolos que fuera con los demás hermanos a visitarlos, pero pensó que no era prudente que fuera ahora. Irá tan pronto como se le presente la oportunidad.13Estén alertas; sean fieles al Señor. Pórtense con valor y sean fuertes.14Cualquier cosa que hagan, háganla con amor.15¿Se acuerdan de Estéfanas y su familia? Fueron los primeros en convertirse al cristianismo en Grecia, y han dedicado sus vidas a servir a los cristianos. Les recomiendo, hermanos,16que obedezcan a Estéfanas, así como a cualquiera que, como ellos, haga ese duro trabajo.17Me dio mucha alegría cuando vinieron Estéfanas, Fortunato y Acaico. Ellos me han dado la ayuda que ustedes no me podían dar por no estar aquí.18Me tranquilizaron muchísimo, lo mismo que a ustedes. Espero que ustedes reconozcan la obra que estos hermanos realizan.
Saludos finales
19Las iglesias de Asia les envían saludos. Aquila y Priscila les saludan con mucho afecto, y lo mismo hacen los hermanos que se reúnen en casa de ellos.20Los hermanos me han pedido que les envíe saludos. Salúdense unos a otros con un beso santo.21Yo, Pablo, les escribo este saludo con mi propia letra.22Si alguien no ama al Señor, que Dios lo maldiga. ¡Ven, Señor nuestro!23Que el amor del Señor Jesús esté con ustedes.24Los amo a todos ustedes con el amor de Cristo Jesús. Amén.
Het Boek
Laatste richtlijnen
1Volg voor de collecte voor de arme gelovigen de richtlijnen die ik de gemeenten van Galatië heb gegeven.2Die komen hierop neer, dat ieder van u elke zondag iets opzij moet leggen van wat hij heeft verdiend. Bewaar het tot ik bij u kom.3Dan ligt het geld tenminste klaar en kan ik de mannen die u daarvoor aanwijst, deze gift naar Jeruzalem laten brengen. Ik zal hun enkele aanbevelingsbrieven meegeven,4maar het kan ook zijn dat ik het de moeite waard vind zélf met hen mee te gaan.5Nadat ik in Macedonië ben geweest, kom ik bij u. Want ik wil eerst naar Macedonië gaan6en daarna een tijdje bij u blijven, misschien wel de hele winter. In dat geval kunt u mij meegeven wat ik voor mijn volgende reis nodig heb, al weet ik nu nog niet waar ik naartoe zal gaan.7Deze keer wil ik niet alleen maar even bij u aankomen. Ik zou graag wat langer blijven, als de Here het goedvindt.8Ik blijf echter nog tot Pinksteren in Efeze,9want hier liggen geweldige kansen om voor de Here te werken, al is de tegenstand ook niet gering.10Als Timotheüs bij u komt, schrik hem dan niet af. Laat hij zich bij u thuisvoelen, want hij werkt net zo goed voor de Here als ik.11Kijk niet op hem neer, maar help hem goed op weg, zodat hij naar mij toe kan komen. De broeders en ik kijken echt naar hem uit.12Ik heb onze broeder Apollos dringend gevraagd met de andere broeders naar u toe te gaan. Maar hij wilde nu niet. Als hij later in de gelegenheid is, zal hij zeker komen.13Wees op uw hoede, houd stand in het geloof, wees moedig en sterk.14Wat u ook doet, doe het uit liefde.15U kent Stefanas en zijn gezin wel. Zij waren de eersten in Achaje die gelovig werden en zetten zich volle-dig voor hun medegelovigen in.16Ik wil graag dat u zich door hen laat leiden en door allen die zich voor u inspannen.17Ik ben heel blij dat Stefanas, Fortunatas en Achaïcus hier zijn gekomen. Nu mis ik u niet meer zo erg.18Zij hebben mij gerustgesteld en bemoedigd en u ook, natuurlijk. U moet zulke mannen waarderen.19Alle gemeenten in Asia groeten u. Ook van Aquila en Prisca en de gemeente die in hun huis samenkomt, wil ik de hartelijke, christelijke groeten overbrengen.20Alle broeders en zusters groeten u. Groet elkaar broederlijk, warm en hartelijk.21De laatste groet schrijf ik zelf.22Als iemand de Here niet liefheeft, is hij vervloekt. De Here Jezus komt terug!23Ik wens u de genade van de Here Jezus toe.24Mijn hart gaat uit naar u allen die bij Christus Jezus horen.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.