1Clamo al SEÑOR; para que él me escuche.2Cuando estoy en medio de grandes problemas, voy ante el SEÑOR. Paso la noche entera orando, alzando mis manos al cielo, suplicando. Para mí no podrá haber gozo hasta que él se manifieste.3Pienso en Dios y me lamento, agotado por el ansia de recibir su ayuda.4No me dejas dormir; estoy tan angustiado que no puedo ni orar.5Continuamente pienso en aquellos buenos días pasados, que hace tanto se fueron.6Entonces mis noches estaban llenas de cánticos jubilosos. Busco en mi alma y pienso en cómo han cambiado las cosas.7¿Me ha rechazado para siempre el SEÑOR? ¿Nunca más me mostrará su buena voluntad?8¿Se habrá acabado para siempre su gran amor? ¿Fallaron para siempre sus promesas?9¿Ha olvidado mostrarse bondadoso? ¿Ha cerrado la puerta de su amor?10Y yo dije: «Este es mi destino: que las bendiciones del Altísimo se hayan cambiado a odio».11Recuerdo todo lo que tú has hecho, SEÑOR; me pongo a recordar las maravillosas obras que tú hiciste hace mucho tiempo.12Aquellos hechos maravillosos están en mis pensamientos. No puedo dejar de pensar en ellos.13¡Oh Dios, santos son tus caminos! ¿Dónde hay otro tan poderoso como tú?14Tú eres el Dios de los milagros y maravillas. Tú muestras tu grandioso poder entre las naciones.15Con tu poder nos redimiste a nosotros, tu pueblo, hijos de Jacob y de José.16Al verte, ¡cómo se atemorizó el Mar Rojo! ¡Tembló hasta lo más profundo!17Las nubes derramaron su lluvia; estallaron los truenos en el cielo. Centelleó tu relámpago.18Resonó el trueno en el torbellino; el relámpago iluminó al mundo. La tierra tembló y se estremeció.19Tu camino iba por una senda que cruzaba el mar, que atravesaba las poderosas aguas; una senda de la cual nadie sabía.20Por ese camino llevaste a tu pueblo como a un rebaño de ovejas que tenían por pastores a Moisés y a Aarón.
English Standard Version
In the Day of Trouble I Seek the Lord
1To the choirmaster: according to Jeduthun. A Psalm of Asaph. I cry aloud to God, aloud to God, and he will hear me.2In the day of my trouble I seek the Lord; in the night my hand is stretched out without wearying; my soul refuses to be comforted.3When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints.4You hold my eyelids open; I am so troubled that I cannot speak.5I consider the days of old, the years long ago.6I said,* “Let me remember my song in the night; let me meditate in my heart.” Then my spirit made a diligent search:7“Will the Lord spurn forever, and never again be favorable?8Has his steadfast love forever ceased? Are his promises at an end for all time?9Has God forgotten to be gracious? Has he in anger shut up his compassion?”10Then I said, “I will appeal to this, to the years of the right hand of the Most High.”*11I will remember the deeds of the Lord; yes, I will remember your wonders of old.12I will ponder all your work, and meditate on your mighty deeds.13Your way, O God, is holy. What god is great like our God?14You are the God who works wonders; you have made known your might among the peoples.15You with your arm redeemed your people, the children of Jacob and Joseph.16When the waters saw you, O God, when the waters saw you, they were afraid; indeed, the deep trembled.17The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; your arrows flashed on every side.18The crash of your thunder was in the whirlwind; your lightnings lighted up the world; the earth trembled and shook.19Your way was through the sea, your path through the great waters; yet your footprints were unseen.*20You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.