Psalm 8 | Menge Bibel Noua Traducere Românească

Psalm 8 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister, nach der Keltertreterweise; ein Psalm von David. 2 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, du, dessen Hoheit* am Himmel sich kundtut! 3 Aus der Kinder und Säuglinge Mund hast du ein Bollwerk dir zugerichtet deinen Gegnern zum Trotz, um Feinde und Widersacher verstummen zu machen. 4 Wenn ich anschau’ deinen Himmel, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du hergerichtet: 5 was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und der Menschensohn, daß du ihn beachtest?! (Hebr 2,6-9) 6 Und doch hast du ihn nur wenig hinter die Gottheit gestellt, mit Herrlichkeit und Hoheit ihn gekrönt; 7 du hast ihm die Herrschaft verliehn über deiner Hände Werke, ja alles ihm unter die Füße gelegt: 8 Kleinvieh und Rinder allzumal, dazu auch die wilden Tiere des Feldes, 9 die Vögel des Himmels, die Fische im Meer, alles, was die Pfade der Meere durchzieht. 10 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!

Public Domain

Noua Traducere Românească

Pentru dirijor. De cântat în ghitit. Un psalm al lui David.

1 DOAMNE, Stăpânul nostru, cât de măreț este Numele Tău pe tot pământul! Fie înălțată slava Ta mai presus de ceruri!** 2 Din gura copilașilor și a sugarilor ai întemeiat o fortăreață împotriva vrăjmașilor Tăi, ca să fie astfel reduși la tăcere dușmanul și răzbunătorul. 3 Când privesc cerurile Tale, lucrările degetelor Tale, luna și stelele pe care le‑ai întemeiat, îmi zic: 4 Ce este omul ca să‑Ți amintești de el și fiul omului ca să‑l cercetezi? 5 Tu l‑ai făcut cu puțin mai prejos decât Dumnezeu și l‑ai încoronat cu slavă și cu măreție. 6 L‑ai pus să stăpânească peste lucrările mâinilor Tale; i‑ai pus totul sub picioare: 7 oi și boi deopotrivă, chiar și fiarele câmpului; 8 păsările cerului și peștii mării, tot ce străbate căile mărilor. 9 DOAMNE, Stăpânul nostru, cât de măreț este Numele Tău pe tot pământul!