Offenbarung 3 | Menge Bibel Noua Traducere Românească

Offenbarung 3 | Menge Bibel
1 »Und dem Engel (1,20) der Gemeinde in Sardes schreibe: So spricht der, der die sieben Geister Gottes und die sieben Sterne hat: Ich kenne deine Werke (2,2): du stehst in dem Rufe, daß du lebest, und bist doch tot. 2 Wache auf und stärke die übrigen (Gemeindeglieder), die nahe am Sterben waren*! Denn ich habe deine Werke nicht als vollkommen vor meinem Gott erfunden. 3 Denke also daran, wie du (die Heilsbotschaft, oder: das Heil) empfangen und vernommen hast, halte daran fest und gehe in dich! Willst du aber nicht wachsam sein*, so werde ich wie ein Dieb kommen, und du sollst sicherlich nicht wissen*, zu welcher Stunde ich über dich kommen werde. 4 Du hast jedoch einige Namen* in Sardes, die ihre Kleider nicht befleckt haben; diese sollen mit mir in weißen Kleidern einhergehen, denn sie sind dessen würdig. 5 Wer da überwindet, der wird mit weißen Kleidern angetan werden, und ich werde seinen Namen nimmermehr aus dem Buche des Lebens ausstreichen und werde seinen Namen vor meinem Vater und vor seinen Engeln bekennen. 6 Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt.« 7 »Und dem Engel (1,20) der Gemeinde in Philadelphia schreibe: So spricht der Heilige, der Wahrhaftige, der den Schlüssel Davids hat, er, der da öffnet, so daß niemand wieder zuschließen wird, und der da zuschließt, so daß niemand wieder öffnet (Jes 22,22): 8 Ich kenne deine Werke (2,2). Siehe, ich habe eine offene Tür vor dir angebracht, die niemand zuzuschließen vermag; denn du besitzest zwar nur geringe Kraft, hast aber doch an meinem Wort festgehalten und meinen Namen nicht verleugnet. 9 Siehe, ich füge es so: aus der Synagoge* des Satans, von den Leuten, die sich Juden nennen, aber es nicht sind, sondern lügen – siehe, ich will sie dahin bringen, daß sie kommen und sich vor deinen Füßen niederwerfen und erkennen, daß ich dich geliebt habe. 10 Weil du das Wort vom standhaften Warten auf mich bewahrt hast, will auch ich dich bewahren aus* der Stunde der Versuchung*, die über den ganzen Erdkreis kommen wird, um die Bewohner der Erde zu versuchen*. 11 Ich komme bald*: halte fest, was du hast, damit niemand dir deine Krone* raube! 12 Wer da überwindet, den werde ich zu einer Säule im Tempel meines Gottes machen, und er wird seinen Platz dort nie wieder verlieren, und ich werde auf ihn den Namen meines Gottes schreiben und den Namen der Stadt meines Gottes, des neuen Jerusalem, das aus dem Himmel von meinem Gott herabkommt (21,2), und auch meinen neuen Namen. 13 Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt.« 14 »Und dem Engel (1,20) der Gemeinde in Laodizea schreibe: So spricht der, welcher (das) Amen ist*, der treue und wahrhaftige Zeuge, der Anfang* der Schöpfung Gottes (Kol 1,15.18): 15 Ich kenne deine Werke (2,2), (ich weiß) daß du weder kalt noch heiß bist. O, daß du kalt oder heiß wärest! 16 So aber, weil du lau bist und weder heiß noch kalt, will ich dich aus meinem Munde ausspeien. 17 Weil du sagst: ›Ich bin reich, ja reich bin ich geworden und habe an nichts Mangel‹, und weil du nicht weißt, daß gerade du elend und erbarmenswert, arm, blind und nackt bist, 18 so rate ich dir: kaufe dir Gold von mir, das durch* Feuer geläutert ist, damit du reich wirst, und weiße Kleider, damit du sie anziehst und die Schande deiner Blöße nicht zutage tritt, und Augensalbe zum Bestreichen deiner Augen, damit du sehen kannst. 19 Ich überführe* und züchtige alle, die ich lieb habe. So sei nun eifrig und gehe in dich! 20 Siehe, ich stehe vor der Tür und klopfe an; wenn jemand meine Stimme hört und die Tür auftut, so werde ich bei ihm eintreten und das Mahl mit ihm halten und er mit mir. 21 Wer da überwindet, dem werde ich verleihen, mit mir auf meinem Thron zu sitzen, wie auch ich überwunden und mich mit meinem Vater auf seinen Thron gesetzt habe. 22 Wer ein Ohr hat, der höre, was der Geist den Gemeinden sagt.«

Public Domain

Noua Traducere Românească

Către îngerul bisericii din Sardes

1 Îngerului bisericii din Sardes* scrie‑i: «Acestea sunt cuvintele pe care le spune Cel Ce are cele șapte duhuri ale lui Dumnezeu și cele șapte stele: știu faptele tale; îți merge numele că trăiești, dar ești mort. 2 Trezește‑te și întărește cele rămase, care erau pe cale să moară, căci n‑am găsit faptele tale desăvârșite înaintea Dumnezeului Meu! 3 Adu‑ți deci aminte cum* ai primit și ai auzit și păzește și pocăiește‑te! Dacă însă nu te trezești, voi veni ca un hoț și nicidecum nu vei ști la ce oră voi veni la tine. 4 Ai totuși în Sardes câteva nume care nu și‑au pângărit hainele. Ei vor umbla cu Mine, îmbrăcați în alb, pentru că sunt vrednici. 5 Cel ce învinge astfel, va fi îmbrăcat în haine albe și nu‑i voi șterge nicidecum numele din Cartea Vieții, iar Eu îi voi mărturisi numele înaintea Tatălui Meu și înaintea îngerilor Lui. 6 Cel ce are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul!»

Către îngerul bisericii din Filadelfia

7 Îngerului bisericii din Filadelfia* scrie‑i: «Acestea sunt cuvintele pe care le spune Cel Sfânt, Cel Adevărat, Cel Care are cheia lui David, Cel Care deschide și nimeni nu va închide și Cel Care închide și nimeni nu va deschide*: 8 știu faptele tale – iată, am pus înaintea ta o ușă deschisă, pe care n‑o poate închide nimeni – știu că, deși ai puțină putere, ai păzit Cuvântul Meu și n‑ai negat Numele Meu. 9 Iată, ți‑i dau pe cei din sinagoga* lui Satan, care spun despre ei înșiși că sunt iudei, dar nu sunt, ci mint. Iată, îi voi face să vină și să se închine la picioarele tale și să știe că te‑am iubit. 10 Pentru că ai păzit cuvântul răbdării Mele, te voi păzi și Eu de ceasul încercării care urmează să vină peste toată omenirea, pentru a‑i pune la încercare pe locuitorii pământului. 11 Eu vin curând. Ține ceea ce ai, pentru ca nimeni să nu‑ți ia coroana! 12 Pe cel ce învinge îl voi face un stâlp în Templul Dumnezeului Meu și nu va mai ieși din el. Și voi scrie pe el Numele Dumnezeului Meu, numele cetății Dumnezeului Meu, Noul Ierusalim, care coboară din cer de la Dumnezeul Meu, și noul Meu Nume. 13 Cel ce are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul!»

Către îngerul bisericii din Laodicea

14 Îngerului bisericii din Laodicea* scrie‑i: «Acestea sunt cuvintele pe care le spune Cel Ce este Amin*, Martorul credincios și adevărat, Inițiatorul* creației lui Dumnezeu: 15 știu faptele tale, știu că nu ești nici rece, nici în clocot*. O, dacă ai fi rece sau în clocot! 16 Dar fiindcă ești căldicel – nici în clocot, nici rece – o să te vărs din gura Mea! 17 Pentru că zici: ‘Sunt bogat, am adunat avere și n‑am nevoie de nimic!’ și nu‑ți dai seama că ești nenorocit, vrednic de milă, sărac, orb și gol, 18 te sfătuiesc să cumperi de la Mine aur curățat prin foc, ca să fii bogat, haine albe, ca să te îmbraci și să nu ți se vadă rușinea goliciunii tale, și alifie pentru ochi, ca să‑ți ungi ochii și să poți vedea. 19 Eu îi mustru și‑i disciplinez pe cei pe care‑i iubesc. Fii plin de zel deci și pocăiește‑te! 20 Iată, Eu stau la ușă și bat! Dacă aude cineva glasul Meu și deschide ușa, voi intra la el și voi cina cu el, și el cu Mine. 21 Celui ce învinge îi voi da dreptul să șadă împreună cu Mine pe tronul Meu, tot așa cum și Eu am învins și am șezut împreună cu Tatăl Meu pe tronul Lui. 22 Cel ce are urechi, să audă ce zice bisericilor Duhul!»“