Jeremia 43 | Menge Bibel
1Als nun Jeremia dem ganzen* Volk alle Worte, deren Verkündigung ihm vom HERRN, ihrem Gott, aufgetragen worden war, bis zu Ende mitgeteilt hatte, alle jene Worte,2da sagten Asarja, der Sohn Hosajas, und Johanan, der Sohn Kareahs, und alle übrigen widerspenstigen Männer, die mit Jeremia redeten: »Du redest die Unwahrheit! Der HERR, unser Gott, hat dich nicht gesandt, um (uns) zu gebieten: ›Ihr sollt nicht nach Ägypten ziehen, um dort in fremdem Lande zu wohnen!‹,3sondern Baruch, der Sohn Nerijas, hetzt dich gegen uns auf, in der Absicht, uns den Chaldäern in die Hände zu liefern, damit sie uns töten und uns nach Babylon in die Verbannung* führen!«4So kamen denn Johanan, der Sohn Kareahs, samt allen Truppenführern und das gesamte Volk der Weisung des HERRN, im Lande Juda zu bleiben, nicht nach;5vielmehr nahm Johanan, der Sohn Kareahs, samt allen Truppenführern den gesamten Überrest der Judäer, alle, die aus allen Völkerschaften, wohin sie sich zerstreut hatten, zurückgekehrt waren, um sich im Lande Juda niederzulassen,6die Männer samt den Weibern und Kindern, die königlichen Frauen, überhaupt alle die Personen, die Nebusaradan, der Befehlshaber der Leibwache, bei Gedalja, dem Sohne Ahikams, des Sohnes Saphans, zurückgelassen hatte, unter ihnen auch den Propheten Jeremia und Baruch, den Sohn Nerijas,7und zogen im Ungehorsam gegen die Weisung des HERRN nach Ägypten. Sie kamen dann nach Thachpanches*.8Da erging das Wort des HERRN an Jeremia in Thachpanches* folgendermaßen:9»Hole große Steine herbei und grabe sie in den Lehmboden* ein beim Ziegel-Ofen, der am Eingang zum Palast des Pharaos in Thachpanches steht, im Beisein judäischer Männer,10und sage zu ihnen: ›So hat der HERR der Heerscharen, der Gott Israels, gesprochen: Wisset wohl: ich will meinen Knecht Nebukadnezar, den König von Babylon, herkommen lassen und seinen Thron auf diesen Steinen, die du hier eingesenkt hast, aufstellen; er wird dann sein Thronzelt über ihnen ausspannen.11Er wird herkommen und das Land Ägypten schlagen: was für den Tod* bestimmt ist, verfällt dem Tode, was für die Gefangenschaft bestimmt ist, der Gefangenschaft, und was für das Schwert bestimmt ist, dem Schwert.12Dann wird er Feuer an die Tempel der Götter Ägyptens legen und sie verbrennen, und er wird sie wegführen und das Land Ägypten um sich wickeln, wie der Hirt seinen Mantel um sich wickelt, und dann unbehelligt wieder abziehen.13Die Obelisken des Sonnentempels (von Heliopolis) im Lande Ägypten wird er zertrümmern und die Tempel der ägyptischen Götter in Flammen aufgehen lassen.‹«
Noua Traducere Românească
Dus în Egipt, Ieremia vestește judecata
1După ce Ieremia a terminat de spus poporului toate cuvintele DOMNULUI, Dumnezeul lor, tot ceea ce DOMNUL, Dumnezeul lor, l‑a trimis să le spună,2Azaria, fiul lui Hoșaia, Iohanan, fiul lui Careah, și toți oamenii aceia mândri i‑au zis lui Ieremia: „Minți! Nu DOMNUL, Dumnezeul nostru, te‑a trimis să spui: «Să nu mergeți în Egipt ca să locuiți acolo»,3ci Baruc, fiul lui Neria, te întărâtă împotriva noastră, ca să ne dai în mâinile caldeenilor, să ne omoare sau să ne ducă în captivitate în Babilon.“4Iohanan, fiul lui Careah, toți conducătorii oștirilor și întreg poporul nu au ascultat de porunca DOMNULUI de a rămâne în țara lui Iuda.5Astfel, Iohanan, fiul lui Careah, și toți conducătorii oștirilor au luat toată rămășița lui Iuda – care fusese împrăștiată în mijlocul neamurilor și se întorsese să locuiască în țara lui Iuda –6și anume pe toți bărbații, femeile și copiii, pe fiicele regelui, pe toți aceia pe care Nebuzaradan, căpetenia gărzilor, îi lăsase cu Ghedalia, fiul lui Ahikam, fiul lui Șafan, pe profetul Ieremia și pe Baruc, fiul lui Neria,7și i‑au dus în țara Egiptului, neascultând de porunca DOMNULUI. Ei au ajuns la Tahpanhes.8La Tahpanhes, Cuvântul DOMNULUI i‑a vorbit lui Ieremia, zicând:9„Ia în mână niște pietre mari și ascunde‑le, înaintea ochilor iudeilor, în lutul cuptorului de cărămizi de la intrarea palatului lui Faraon din Tahpanhes.10Apoi spune‑le: «Așa vorbește DOMNUL Oștirilor, Dumnezeul lui Israel: ‘Iată, voi trimite după slujitorul Meu, Nebucadnețar, împăratul Babilonului, și voi pune tronul lui peste aceste pietre, pe care le‑am ascuns; el își va întinde baldachinul* peste ele.11El va veni și va ataca țara Egiptului. Cei ce sunt pentru moarte vor fi dați morții, cei ce sunt pentru captivitate vor fi dați captivității și cei ce sunt pentru sabie vor fi dați sabiei.12Voi da foc templelor dumnezeilor Egiptului. El le va arde și le va captura dumnezeii. Se va înveli cu Egiptul cum se învelește un păstor cu haina lui și va ieși de acolo nevătămat.13Va sfărâma stâlpii din templul Soarelui*, din țara Egiptului, și va da foc tuturor templelor dumnezeilor Egiptului.’»“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.