Anweisung über die priesterliche Kleidung Aarons und seiner Söhne
1»Du aber sollst deinen Bruder Aaron nebst seinen Söhnen aus der Mitte der Israeliten zu dir herantreten lassen, damit er mir als Priester diene, nämlich Aaron und seine Söhne Nadab und Abihu, Eleasar und Ithamar.2Du sollst also für deinen Bruder Aaron heilige Kleider anfertigen lassen, ihm zur Ehre* und zum Schmuck.3Besprich dich also mit allen kunstverständigen Personen, die ich mit kunstsinnigem Geist erfüllt habe, daß sie die Kleider Aarons anfertigen, damit man ihn darin weihe und er mir als Priester dienen kann.4Folgendes aber sind die Kleidungsstücke, die sie anfertigen sollen: das Brustschild*, das Schulterkleid, das Obergewand, das Unterkleid aus gewürfeltem Stoff, der Kopfbund und der Gürtel. Diese heiligen Kleider sollen sie für deinen Bruder Aaron und seine Söhne anfertigen, damit er mir als Priester diene;5und zwar sollen sie Gold, blauen und roten Purpur, Karmesin und Byssus dazu verwenden.«
Das Schulterkleid (Ephod)
6»Das Schulterkleid sollen sie aus Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus in Kunstweberarbeit anfertigen.7Es soll ein Paar zusammenfügbarer Schulterstücke haben und an seinen beiden (oberen) Enden mittels derselben zusammengefügt werden.8Die Binde, die sich an ihm befindet und dazu dient, es fest anzulegen, soll von gleicher Arbeit und aus einem Stück mit ihm bestehen, nämlich aus Goldfäden, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus.9Ferner sollst du zwei Onyxsteine nehmen und die Namen der Söhne Israels in sie eingraben*,10sechs ihrer Namen auf den einen Stein und die sechs übrigen Namen auf den andern Stein, und zwar nach ihrer Geburtsfolge.11In Steinschneiderarbeit, mittels Siegelstecherkunst, sollst du die beiden Steine mit den Namen der Söhne Israels stechen lassen, und mit einer Einfassung von goldenem Flechtwerk sollst du sie versehen.12Dann sollst du die beiden Steine auf die beiden Schulterstücke des Schulterkleides als Steine des Gedenkens an* die Israeliten setzen, damit Aaron ihre Namen vor dem HERRN auf seinen beiden Schultern zur Erinnerung trägt.13Ferner sollst du Geflechte von Golddraht anfertigen14und zwei Kettchen von feinem Gold; in Gestalt von gedrehten Schnüren sollst du sie anfertigen und diese aus Schnüren geflochtenen Kettchen an den Goldgeflechten befestigen.«
Das Brustschild mit Zubehör
15»Sodann fertige das Orakel-Brustschild in Kunstweberarbeit an; ganz so, wie das Schulterkleid gearbeitet ist, sollst du es anfertigen, nämlich aus Gold, blauem und rotem Purpur, Karmesin und gezwirntem Byssus sollst du es herstellen.16Viereckig* soll es sein, doppelt gelegt, eine Spanne lang und eine Spanne breit.17Besetze es mit einem Besatz von Edelsteinen in vier Reihen von Steinen; eine Reihe: ein Karneol, ein Topas und ein Smaragd sollen die erste Reihe bilden;18die zweite Reihe: ein Rubin, ein Saphir und ein Jaspis;19die dritte Reihe: ein Hyazinth, ein Achat und ein Amethyst;20die vierte Reihe: ein Chrysolith, ein Soham (1.Mose 2,12) und ein Onyx; in Goldgeflecht sollen sie bei ihrer Einsetzung gefaßt sein.21Die Steine sollen also entsprechend den Namen der Söhne Israels zwölf sein, nach deren Namen; mittels Siegelstecherkunst sollen sie, ein jeder mit seinem besonderen Namen nach den zwölf Stämmen versehen sein.22An dem Brustschild sollst du dann schnurähnlich geflochtene Kettchen von feinem Gold befestigen.23Du sollst nämlich zwei goldene Ringe an dem Brustschilde anbringen und diese zwei Ringe an den beiden (oberen) Ecken des Brustschildes befestigen.24Hierauf befestige die beiden goldenen Schnüre an den beiden Ringen, die sich an den (oberen) Ecken des Brustschildes befinden,25und befestige die beiden (anderen) Enden der beiden Schnüre an den beiden Geflechten und diese wiederum an den Schulterstücken des Schulterkleides auf dessen Vorderseite.26Dann fertige noch zwei goldene Ringe an und setze sie an die beiden (unteren) Ecken des Brustschildes, und zwar an seinen inneren Saum, der dem Schulterkleide zugekehrt ist.27Fertige dann noch zwei goldene Ringe an und setze sie an die beiden Schulterstücke des Schulterkleides, unten an seine Vorderseite, dicht bei der Stelle, wo das Schulterkleid zusammengeht, oberhalb der Binde des Schulterkleides.28Hierauf knüpfe man das Brustschild mit seinen Ringen vermittels einer Schnur von blauem Purpur an die Ringe des Schulterkleides, so daß das Brustschild über der Binde des Schulterkleides fest anliegt und das Brustschild sich nicht von seiner Stelle auf dem Schulterkleide verschieben kann.29Aaron soll so die Namen der Söhne Israels an dem Orakel-Brustschild auf seinem Herzen tragen, sooft er in das Heiligtum hineingeht, zur beständigen Erinnerung vor dem HERRN.30In das Orakel-Brustschild aber sollst du die (heiligen Lose) Urim und Thummim tun, damit sie auf dem Herzen* Aarons liegen, sooft er vor den HERRN tritt; und Aaron soll so das Orakel für die Israeliten beständig vor dem HERRN auf seinem Herzen tragen.«
Das Obergewand zu dem Schulterkleid
31»Sodann sollst du das Obergewand zu dem Schulterkleide ganz aus blauem Purpur anfertigen.32Seine Kopföffnung soll sich in der Mitte befinden, und rings um diese Öffnung soll ein Saum in Weberarbeit gehen; eine Öffnung soll es haben wie die eines Panzerhemdes, damit es nicht einreißt.33Unten an seinem Saum sollst du Granatäpfel aus blauem und rotem Purpur und Karmesin ringsum anbringen und zwischen ihnen goldene Glöckchen ringsum,34so daß am ganzen Saum des Obergewandes ringsum immer auf ein goldenes Glöckchen ein Granatapfel folgt.35Aaron soll (dieses Kleid) tragen, um den heiligen Dienst darin zu versehen, damit man es klingeln hört, sooft er in das Heiligtum vor den HERRN hineingeht und sooft er hinausgeht, damit er nicht stirbt.«
Stirnblatt, Unterkleid, Kopfbund und Gürtel
36»Weiter sollst du ein Stirnblatt aus feinem Gold anfertigen und auf ihm mittels Siegelstecherarbeit die Worte eingraben*: ›Dem HERRN geweiht‹.37Du sollst es dann mit einer Schnur von blauem Purpur versehen, damit es am Kopfbund angebracht werden kann: an dessen Vorderseite soll es sich befinden,38und zwar soll es auf der Stirn Aarons liegen, damit Aaron die Verfehlungen in betreff der heiligen Gaben, welche die Israeliten weihen, auf sich nimmt, welche heiligen Gaben sie auch darbringen mögen. Es soll also beständig auf seiner Stirn liegen, um die Israeliten wohlgefällig vor dem HERRN zu machen. –39Sodann sollst du das Unterkleid aus Byssus würfelförmig gemustert weben und einen Kopfbund aus Byssus anfertigen, auch einen Gürtel in Buntwirkerarbeit herstellen.«
Die Kleidung der Söhne Aarons; Allgemeines
40»Ferner sollst du für die Söhne Aarons Unterkleider herstellen und ihnen Gürtel und hohe Mützen zur Ehre* und zum Schmuck anfertigen.41Dann sollst du deinen Bruder Aaron und ebenso seine Söhne damit bekleiden und sollst sie salben, sie in ihr Amt einsetzen und sie weihen, damit sie mir als Priester dienen.42Auch fertige ihnen leinene Unterbeinkleider an zur Verhüllung ihrer Blöße; diese sollen von den Hüften bis an die Schenkel reichen,43und Aaron sowie seine Söhne sollen sie tragen, sooft sie in das Offenbarungszelt hineingehen oder an den Altar treten, um den Dienst im Heiligtum zu verrichten, damit sie keine Verschuldung auf sich laden und nicht sterben müssen. Diese Verordnung soll für ihn und seine Nachkommen nach ihm ewige Gültigkeit haben.«
Noua Traducere Românească
Instrucțiuni privind veșmintele preoților
1Apoi adu‑i aproape de tine, dintre fiii lui Israel, pe fratele tău, Aaron, și pe fiii săi, Nadab și Abihu, Elazar și Itamar, ca să‑Mi împlinească slujba de preoți.2Fratelui tău, Aaron, să‑i faci veșminte sfinte, ca să‑i dea glorie și frumusețe.3Să vorbești cu toți acei oameni înțelepți, pe care i‑am umplut cu un duh de înțelepciune, să facă veșmintele lui Aaron, ca să fie sfințit* și să‑Mi împlinească slujba de preot.4Acestea sunt veșmintele pe care le vor face: un pieptar, un efod, o mantie, o tunică țesută, o mitră și un brâu. Atunci când vor face aceste veșminte sfinte pentru fratele tău, Aaron, și pentru fiii săi, ca aceștia să‑Mi împlinească slujba de preoți,5să folosească aur, fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și fir de in subțire.
Instrucțiuni privind efodul
6Să facă un efod din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și din fir de in subțire răsucit, lucrat cu măiestrie.7Acesta să aibă doi umerari prinși la cele două margini ale sale, astfel încât să fie unit cu ei.8Brâul efodului, care este prins de el, să fie lucrat la fel și din aceleași materiale: din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și din fir de in subțire răsucit.9Să iei două pietre de onix și să gravezi pe ele numele fiilor lui Israel:10șase din numele lor pe o piatră, iar celelalte șase pe cealaltă piatră, în ordinea nașterii lor.11Așa cum este lucrătura gravorului pe o piatră sau așa cum este gravura unui sigiliu, tot așa să gravezi pe cele două pietre numele fiilor lui Israel și să fixezi apoi aceste pietre în monturi de aur.12Să pui cele două pietre pe umerarii efodului, ca să fie pietre de aducere-aminte pentru fiii lui Israel. Aaron să poarte numele lor înaintea DOMNULUI, pe umerii săi, ca aducere-aminte.13Monturile să le faci din aur;14să faci și două lănțișoare din aur curat, împletite ca niște funii și să prinzi aceste lănțișoare de monturi.
Instrucțiuni privind pieptarul
15Să faci pieptarul judecății, lucrându‑l cu măiestrie. Să‑l faci la fel cum ai făcut efodul, din aur, din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie și din fir de in subțire răsucit.16Să fie în formă de pătrat și să fie făcut din material dublu. Lungimea lui să fie de o palmă, iar lățimea să fie tot de o palmă*.17Să fixezi pe el patru șiruri de pietre: pe primul șir – un sard, un topaz și un smarald,18pe al doilea șir – un turcoaz, un safir* și un diamant,19pe al treilea șir – un iacint, un agat și un ametist, iar20pe al patrulea șir – un crisolit, un onix și un jasp.* Acestea să fie fixate în monturi de aur.21Să aveți douăsprezece pietre cu numele fiilor lui Israel. Pe fiecare dintre acestea să fie gravate, asemenea sigiliilor, numele uneia din cele douăsprezece seminții.22Pentru pieptar să faci lănțișoare din aur curat, răsucite ca niște funii;23tot pentru pieptar să mai faci două inele din aur și să fixezi ambele inele la cele două margini ale pieptarului.24Să treci cele două lănțișoare de aur prin cele două inele de la marginile pieptarului,25iar celelalte două capete ale lănțișoarelor să le prinzi în cele două monturi și să le pui peste umerarii efodului, în partea din față.26Să mai faci două inele de aur și să le pui la celelalte două margini ale pieptarului, pe partea interioară, în apropierea efodului.27Apoi să mai faci încă două inele de aur și să le pui în partea inferioară a umerarilor efodului, la nivelul legăturilor sale, deasupra brâului efodului.28Pieptarul cu inelele lui să fie legat de inelele efodului cu o sfoară albastră, astfel încât să fie fixat peste brâul efodului fără să se miște de pe efod.29Astfel, atunci când va intra în Locul Sfânt, Aaron va purta numele fiilor lui Israel pe inima sa, fixate pe pieptarul judecății, pentru o aducere-aminte continuă înaintea DOMNULUI.30Pe pieptarul judecății să fixezi Urimul și Tumimul*. Ele vor fi pe inima lui Aaron atunci când va merge înaintea DOMNULUI. În acest fel, Aaron va purta întotdeauna pe inima sa judecata fiilor lui Israel când va fi înaintea DOMNULUI.
Instrucțiuni cu privire la alte veșminte ale preoților
31Mantia efodului să o faci din fir de culoare albastră.32Să aibă o deschizătură pentru cap precum deschizătura unei cămăși cu zale*, cu un tiv țesut de jur împrejurul ei, ca să nu se rupă.33Pe marginea de jos, de jur împrejur, să‑i faci rodii din fire de culoare albastră, purpurie și cărămizie, cu clopoței din aur între ele.34Să fie câte un clopoțel de aur și o rodie, un clopoțel de aur și o rodie, pe marginea de jos a mantiei, de jur împrejur.35Aaron să poarte mantia atunci când va sluji. Când va intra în Locul Sfânt, înaintea DOMNULUI și când va ieși de acolo, se va auzi sunetul clopoțeilor și astfel el nu va muri.36Să faci apoi o plăcuță din aur curat și să gravezi pe ea, așa cum se gravează un sigiliu: «Sfânt pentru DOMNUL.»37Să o prinzi pe mitră cu o sfoară albastră; ea să se afle în partea din față a mitrei.38Să fie pe fruntea lui Aaron, iar Aaron va purta nelegiuirea pentru lucrurile sfinte pe care fiii lui Israel le vor sfinți dintre toate darurile lor sfinte. Să fie întotdeauna pe fruntea sa, pentru ca ei să fie acceptați înaintea DOMNULUI.39Să țeși apoi o tunică din fir de in subțire și să faci o mitră tot din fir de in subțire; brâul să fie lucrat la gherghef.40Pentru fiii lui Aaron să faci tunici, brâie și scufii, ca să le dea glorie și frumusețe.41Să‑i îmbraci cu ele pe Aaron, fratele tău, și pe fiii lui, după care să‑i ungi, să‑i învestești în slujire și să‑i sfințești*, pentru a‑Mi sluji ca preoți.42Să le faci izmene de in, ca să le acopere trupul gol, de la mijloc până la coapse.43Aaron și fiii lui să le poarte când intră în Cortul Întâlnirii sau în momentul în care se apropie de altar, ca să slujească în Locul Sfânt, așa încât să nu aducă nelegiuire asupra lor și să moară. Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru el și pentru sămânța lui după el.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.