Wahrhaftiges und ehrenhaftes Verhalten, besonders vor Gericht
1»Du sollst kein falsches Gerücht verbreiten. – Biete dem, der eine ungerechte Sache hat, nicht die Hand, daß du ein falscher Zeuge für ihn würdest. –2Du sollst dich nicht der großen Menge zu bösem Tun anschließen und bei einem Rechtsstreit nicht so aussagen, daß du dich nach der großen Menge richtest, um das Recht zu beugen. –3Den Vornehmen sollst du in seinem Rechtshandel nicht begünstigen. –4Wenn du das Rind deines Feindes oder seinen Esel umherirrend antriffst, so sollst du ihm das Tier unweigerlich wieder zuführen.5Wenn du den Esel deines Widersachers unter seiner Last zusammengebrochen siehst, so hüte dich, ihn bei dem Tier allein* zu lassen! Du sollst unweigerlich im Verein mit ihm die Hilfeleistung vollbringen. –6Beuge nicht das Recht eines von den Armen deines Volkes in einem Rechtshandel! –7Von falscher Anklage halte dich fern und hilf nicht dazu, einen Unschuldigen, der im Recht ist, ums Leben zu bringen! denn ich lasse den Schuldigen nicht Recht haben*.8Nimm keine Bestechungsgeschenke an; denn Geschenke machen die Sehenden blind und verdrehen die Sache der Unschuldigen.9Einen Fremdling sollst du nicht bedrücken! Ihr wißt ja selbst, wie einem Fremdling zumute ist; denn ihr seid selbst Fremdlinge im Land Ägypten gewesen.«
Bestimmungen für die Sabbatjahre, Festzeiten und Opfer
10»Sechs Jahre sollst du dein Land bestellen und seinen Ertrag einernten;11aber im siebten Jahre sollst du es ruhen* lassen und es freigeben, damit die Armen deines Volkes sich davon nähren können; und was diese übriglassen, soll das Getier des Feldes fressen. Ebenso sollst du es mit deinen Weinbergen und mit deinen Ölbaumgärten halten. –12Sechs Tage hindurch sollst du deine Arbeit verrichten; aber am siebten Tage sollst du feiern, damit dein Ochs und dein Esel ausruhen und der Sohn deiner Magd sowie der Fremdling Atem schöpfen können. –13Auf alles, was ich euch geboten habe, sollt ihr achtgeben. Den Namen anderer Götter aber sollt ihr nicht aussprechen: er soll nicht über deine Lippen kommen.14Dreimal im Jahre sollst du mir ein Fest feiern.15Das Fest der ungesäuerten Brote sollst du beobachten: sieben Tage lang sollst du ungesäuertes Brot essen, wie ich dir geboten habe, zur bestimmten Zeit im Monat Abib! Denn in diesem Monat bist du aus Ägypten ausgezogen. Man darf aber nicht mit leeren Händen vor meinem Angesicht erscheinen.16Sodann das Fest der Ernte, der Erstlinge deines Ackerbaus, dessen, was du auf dem Feld ausgesät hast, und das Fest der Lese beim Ausgang des Jahres, wenn du deinen Ertrag vom Feld einsammelst.17Dreimal im Jahr sollen alle deine männlichen Personen vor dem Angesicht Gottes, des HERRN, erscheinen. –18Du sollst das Blut meiner Schlachtopfer nicht zusammen mit gesäuertem Brot opfern, und von dem Fett meiner Festopfer soll nichts bis zum andern Morgen übrigbleiben.19Das Beste von den Erstlingen deiner Felder sollst du in das Haus des HERRN, deines Gottes, bringen. – Ein Böckchen sollst du nicht in der Milch seiner Mutter kochen.«
Schlußermahnung bezüglich der Austreibung der Kanaanäer; Verheißung von Beistand und Segen im Falle treuen Gehorsams
20»Wisse wohl: ich will einen Engel vor dir hergehen lassen, um dich unterwegs zu behüten und dich an den Ort zu bringen, den ich dir bestimmt habe.21Nimm dich vor ihm in acht, gehorche seinen Weisungen und sei nicht widerspenstig gegen ihn; denn er würde euch eure Verschuldungen nicht vergeben, weil ich persönlich in ihm bin.22Doch wenn du seinen Weisungen willig gehorchst und alles tust, was ich (dir durch ihn) gebieten werde, so will ich der Feind deiner Feinde und der Bedränger deiner Bedränger sein.23Wenn mein Engel nun vor dir hergeht und dich in das Land der Amoriter, Hethiter, Pherissiter, Kanaanäer, Hewiter und Jebusiter bringt und ich sie ausrotte:24dann wirf dich vor ihren Göttern nicht nieder, diene ihnen nicht und ahme ihr Tun nicht nach! Nein, du sollst ihre Götzenbilder allesamt niederreißen und ihre Malsteine zertrümmern.25Dient vielmehr dem HERRN, eurem Gott, so will ich dein Brot und dein Wasser segnen und Krankheiten von dir fernhalten;26keine Frau soll in deinem Lande eine Fehlgeburt tun oder kinderlos bleiben, und ich will deine Lebenstage auf die volle Zahl bringen.27Meinen Schrecken will ich vor dir hergehen lassen und alle Völker, zu denen du kommst, verzagt machen und alle deine Feinde vor dir die Flucht ergreifen lassen.28Die Hornissen will ich vor dir hersenden, damit sie die Hewiter, Kanaanäer und Hethiter vor dir vertreiben.29Nicht in einem Jahr will ich sie vor dir her vertreiben, sonst würde das Land zur Wüste* werden und die wilden Tiere zu deinem Schaden überhandnehmen;30nein, nach und nach will ich sie vor dir vertreiben, bis du so zahlreich geworden bist, daß du das ganze Land in Besitz nehmen kannst.31Und ich will dein Gebiet sich ausdehnen lassen vom Schilfmeer bis zum Meer der Philister und von der Wüste bis an den Euphratstrom; denn ich will die Bewohner des Landes in deine Gewalt geben, daß du sie vor dir her vertreibst.32Du darfst mit ihnen und mit ihren Göttern keinen Vertrag schließen;33sie dürfen in deinem Lande nicht wohnen bleiben, damit sie dich nicht zur Sünde gegen mich verführen; denn wenn du ihren Göttern dientest, so würde das dich ins Verderben stürzen.«
Noua Traducere Românească
Legi privind dreptatea și mila
1Să nu răspândești minciuni. Să nu te alături celui rău pentru a fi un martor mincinos.2Să nu te iei după mulțime, ca să faci răul. Când depui mărturie la judecată, să nu treci de partea celor mulți ca să pervertești dreptatea3și nici să nu‑l favorizezi la judecată pe cel sărac.4Dacă întâlnești boul sau măgarul rătăcit al dușmanului tău, trebuie să i‑l duci înapoi.5Dacă vezi măgarul celui ce te urăște căzut sub povară, să nu‑l lași acolo, ci să‑l ajuți să o ia de pe el.6Să nu pervertești dreptatea săracului la judecată.7Ferește‑te de sentințe false și nu‑l ucide pe cel nevinovat sau pe cel drept, căci Eu nu‑l voi considera drept pe cel vinovat.8Să nu iei mită, căci mita orbește pe cei ce văd clar și sucește cuvintele celor drepți.9Să nu‑l asuprești pe străin, căci voi cunoașteți viața străinului, deoarece și voi ați fost străini în țara Egiptului.10Timp de șase ani să semeni pământul și să‑i aduni rodul,11dar în al șaptelea an să‑l lași să se odihnească nesemănat, pentru ca săracii din poporul tău să poată mânca, iar ceea ce mai rămâne să fie mâncat de vietățile câmpului. Să faci la fel cu via și cu măslinii.12Șase zile să lucrezi, iar în a șaptea zi să te odihnești, pentru ca astfel și boul, și măgarul tău să se poată odihni, precum și fiul roabei tale născut în casa ta, și străinul.13Să păziți tot ce v‑am spus. Să nu amintiți numele altor dumnezei: să nu fie auzit din gura ta.
Cele trei sărbători anuale
14De trei ori pe an, să ții sărbători în cinstea Mea.15Să ții Sărbătoarea Azimelor. Așa cum ți‑am poruncit, să mănânci azime timp de șapte zile, la vremea hotărâtă, și anume în luna Abib*, pentru că în luna aceasta ai ieșit din Egipt. Nimeni să nu se înfățișeze înaintea Mea cu mâinile goale.16Să ții Sărbătoarea Recoltei*, a primelor roade ale muncii tale, din ceea ce ai semănat pe câmp. Să ții Sărbătoarea Culesului* la sfârșitul anului, atunci când strângi de pe câmp rodul muncii tale.17De trei ori pe an, toți bărbații să se înfățișeze înaintea Stăpânului DOMN.18Să nu aduci sângele jertfei Mele împreună cu pâine dospită, iar grăsimea de la sărbătoarea Mea să nu rămână până dimineața.19Primele roade ale pământului să le aduci în Casa DOMNULUI, Dumnezeul tău. Să nu fierbi iedul în laptele mamei sale.*
Promisiunea ocupării Canaanului
20Iată, trimit un Înger înaintea ta, ca să te păzească pe drum și să te ducă în locul pe care l‑am pregătit.21Fii cu luare aminte înaintea Lui și ascultă‑I glasul. Nu te răzvrăti împotriva Lui, pentru că nu vă va ierta fărădelegea, căci Numele Meu este în El.22Dacă vei asculta cu atenție de glasul Lui și vei face tot ce‑ți voi spune, Eu voi fi dușmanul dușmanilor tăi și vrăjmașul vrăjmașilor tăi.23Când Îngerul Meu va merge înaintea ta și te va conduce la amoriți, la hitiți, la periziți, la canaaniți, la hiviți și la iebusiți, Eu îi voi nimici,24dar tu să nu te pleci înaintea dumnezeilor lor și să nu le slujești. Să nu urmezi faptele lor, ci să‑i nimicești cu desăvârșire și să le dărâmi stâlpii sacri*.25Voi să‑I slujiți DOMNULUI, Dumnezeul vostru, iar El îți va binecuvânta pâinea și apele. Voi îndepărta boala din mijlocul tău.26Nu va fi nimeni în țara ta care să piardă sarcina sau să fie stearpă. Voi face să fie deplin numărul zilelor tale.27Voi trimite groaza Mea înaintea ta, voi trimite panica în toate popoarele la care vei ajunge și voi face ca toți dușmanii tăi să se întoarcă cu ceafa la tine.28Voi trimite viespi* înaintea ta care îi vor alunga pe hiviți, pe canaaniți și pe hitiți.29Totuși, nu‑i voi alunga într‑un singur an, pentru că țara ar rămâne pustie și vietățile câmpului s‑ar înmulți împotriva ta.30Puțin câte puțin, îi voi alunga dinaintea ta până vei crește la număr și vei stăpâni țara.31Îți voi stabili hotarele de la Marea Roșie* până la Marea Filistenilor* și de la pustie până la râu*, căci Eu îi voi da în mâinile tale pe locuitorii țării, și tu îi vei alunga dinaintea ta.32Tu însă să nu închei legământ cu ei sau cu dumnezeii lor.33Să nu le dai voie să locuiască în țara ta, ca să nu te facă să păcătuiești împotriva Mea, căci dacă vei sluji dumnezeilor lor, aceasta va fi o cursă pentru tine.»“
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.