Psalm 85 | Menge Bibel Новый Русский Перевод

Psalm 85 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister; von den Korahiten ein Psalm. 2 Du hast zwar, HERR, deinem Lande Gnade gewährt, hast Jakobs Mißgeschick gewendet, 3 hast deinem Volke die Schuld vergeben und all seine Sünde zugedeckt, SELA; 4 hast deinem ganzen Groll entsagt, von der Glut deines Zorns dich abgewandt: 5 stell uns nun aber auch wieder her, du Gott unsers Heils, und laß deinen Unmut gegen uns schwinden! 6 Willst du denn unversöhnlich gegen uns zürnen und deinen Zorn fortdauern lassen für und für? 7 Willst du uns nicht wieder neu beleben, daß dein Volk sich deiner mag freuen? 8 Laß uns schauen, o HERR, deine Gnade und gewähre uns dein Heil! 9 Ich will doch hören*, was Gott der HERR verkündet! – Fürwahr, er kündet Segen an seinem Volke und seinen Frommen; nur daß sie nicht wieder sich wenden zur Torheit! 10 Wahrlich, sein Heil* ist denen nah, die ihn fürchten, daß Herrlichkeit in unserm Lande wohne, 11 daß Gnade und Treue einander begegnen*, Gerechtigkeit und Friede sich küssen. 12 Die Treue wird aus der Erde sprossen und Gerechtigkeit vom Himmel niederschauen. 13 Dann wird uns der HERR auch Segen spenden, daß unser Land uns seinen Ertrag gewährt; 14 Gerechtigkeit wird vor ihm hergehn und achten auf den Weg seiner Schritte.

Public Domain

Новый Русский Перевод
1 Молитва Давида. Услышь меня, Господи, и ответь, ведь я беден и нищ. 2 Сохрани мою жизнь, ведь я Тебе верен. Ты – мой Бог; спаси Своего слугу, надеющегося на Тебя. 3 Владыка, помилуй меня, ведь я к Тебе взываю целый день. 4 Даруй радость слуге Твоему, ведь я к Тебе, Владыка, возношу душу мою. 5 Владыка, Ты благ и готов прощать, богат милостью для всех, кто призывает Тебя. 6 Господь, молитву мою услышь; внемли мольбе моей о милости. 7 В день беды моей я к Тебе взываю, потому что Ты ответишь мне. 8 Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим. 9 Все народы, которые Ты создал, придут и поклонятся пред Тобою, Владыка, и восславят имя Твое, 10 потому что Ты велик и творишь чудеса; Ты – единственный Бог. 11 Научи меня, Господи, пути Своему, и буду ходить в истине Твоей. Дай мне сердце, полностью преданное Тебе, чтобы мне жить в страхе пред Тобой. 12 Восхвалю Тебя, Владыка, мой Боже, всем сердцем своим; имя Твое буду славить вечно, 13 потому что велика милость Твоя ко мне, Ты избавил душу мою от глубин мира мертвых. 14 Боже, гордецы восстали против меня, сборище негодяев ищет жизни моей – те, кто не думает о Тебе! 15 Но Ты, Владыка, Бог милостивый и милосердный, долготерпеливый, богатый милостью и верностью. 16 Обратись ко мне и помилуй; силы Твоей дай слуге Твоему; спаси сына служанки Твоей. 17 Дай мне знак, что Ты ко мне благ; пусть его увидят ненавидящие меня и устыдятся, потому что Ты, Господи, помог мне и утешил меня.