2.Samuel 22 | Menge Bibel
1Das folgende Lied richtete David an den HERRN zu der Zeit, als der HERR ihn aus der Hand aller seiner Feinde und (besonders) aus der Hand Sauls errettet hatte. Er betete (damals):2Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter;3Gott ist mein Fels, zu dem ich mich flüchte, mein Schild und das Horn meines Heils, mein fester Turm und meine Zuflucht, mein Erretter, der von Gewalttat mich rettet.4Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet.5Denn die Wogen des Todes hatten mich umringt, die Ströme des Unheils schreckten mich,6die Netze des Totenreichs umfingen mich, die Schlingen des Todes fielen über mich*.7In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie um Hilfe zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang zu seinen Ohren.8Da wankte und schwankte die Erde, des Himmels Grundfesten bebten und wankten hin und her, denn er war zornentbrannt;9Rauch stieg auf aus seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus.10Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen;11Er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms;12Finsternis machte er rings um sich her zu seinem Gezelt, Regendunkel, dichtes Gewölk;13aus dem Glanz vor ihm her brannten Feuerflammen.14Dann donnerte der HERR vom Himmel her, der Höchste ließ seine Stimme erschallen;15er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie*, schleuderte Blitze und schreckte sie*.16Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde durch das Schelten des HERRN, von dem Zornesschnauben seiner Nase.17Er streckte die Hand herab aus der Höhe, ergriff mich, zog mich heraus aus den großen Fluten,18entriß mich meinem starken Feinde, meinen Widersachern, die zu stark mir waren.19Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage, doch der HERR ward mir zur Stütze;20er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte.21Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten;22denn ich habe innegehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen;23nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und von seinen Geboten bin ich nicht abgewichen.24So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab’ mich vor jeder Verschuldung gehütet;25drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach meiner Reinheit, die seinen Augen sichtbar war.26Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich,27gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend;28denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du.29Ja, du bist meine Leuchte, o HERR; und mein Gott erhellt meine Finsternis.30Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, mit meinem Gott überspringe ich Mauern.31Dieser Gott – sein Walten ist vollkommen, die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten.32Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?,33dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und der meinen Weg ohn’ Anstoß gemacht;34der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt;35der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten.36Du reichtest mir deinen schützenden Schild, und deine Gnade machte mich groß.37Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht.38Ich verfolgte meine Feinde, vertilgte sie und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet;39ich vernichtete und zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder.40Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich, die sich gegen mich erhoben;41du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich.42Sie blickten nach Hilfe umher – doch da war kein Helfer – zum HERRN – doch er hörte sie nicht;43ich zermalmte sie wie Staub auf dem Boden, wie Kot auf den Gassen zertrat, zerstampfte ich sie.44Du hast mich aus meines Volkes Fehden errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern* eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir;45die Söhne des Auslands huldigen mir, aufs bloße Wort gehorchen sie mir;46die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern.47Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort!, und erhaben ist der Gott, der Fels meines Heils,48der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen,49der mich von meinen Feinden frei gemacht und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat!50Drum will ich dich preisen*, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen,51dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!
Новый Русский Перевод
Хвалебная песнь Давида
1Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.2Он сказал: – Господь – скала моя, твердыня моя и мой избавитель;3Бог мой – скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он – мой щит и рог* моего спасения, моя крепость. Он – мое прибежище и мой спаситель; Ты спас меня от насилия.4К Господу воззову, достойному хвалы, – и от врагов моих спасусь.5Волны смерти вскипели вокруг меня, захлестнула стремнина гибели.6Цепи мира мертвых* обвили меня, и опутали сети смерти.7В бедствии своем я Господа призвал; я воззвал к моему Богу. Из Своего храма Он услышал мой голос; крик мой дошел до ушей Его.8Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания небес*, задрожали, потому что разгневался Он.9Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.10Он расторг небеса и сошел, под ногами – мглистые тучи.11Он воссел на херувима и полетел, воспарил* Он на крыльях ветра.12Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми.13От сияния перед Ним разгорались огненные угли*.14Господь возгремел с небес; Всевышний* подал Свой голос.15Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, молнию – и разбил их.16Тогда открылись источники моря и обнажились основания земли от упрека Господа, от мощного дыхания ноздрей Его.17С высоты Он склонился и взял меня; Он извлек меня из глубоких вод.18Он избавил меня от могучего врага, от ненавистников моих, слишком сильных для меня.19В день бедствия моего они на меня ополчились, но Господь был моей опорой.20Он вывел меня на безопасное место, Он избавил меня, потому что я угоден Ему.21Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте моих рук наградил меня,22ведь я хранил пути Господа и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.23Все законы Его предо мной; я повелений Его не оставил.24Я был непорочен перед Ним и хранил себя от греха.25Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте* моей перед глазами Его.26Ты верен с тем, кто верен, с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,27с чистым – чисто, но с коварным – по его лукавству.28Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их.29Ты – светильник мой, Господь озаряет мрак мой.30С Твоей помощью я сокрушаю войско, с Богом моим поднимаюсь на стену.31Путь Бога безупречен; чисто слово Господа. Он – щит для всех, кто ищет в Нем прибежища.32Ведь кто Бог, кроме Господа? И кто скала, кроме нашего Бога?33Бог – мое крепкое прибежище* и делает верным мой путь*.34Он делает ноги мои, как ноги лани, и ставит меня на высотах.35Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.36Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает*.37Ты расширяешь мой шаг подо мной, чтобы ногам моим не оступиться.38Я преследовал врагов моих и уничтожил их, я не повернул назад, пока не истребил их.39Я поразил и сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали.40Ты препоясал меня силой для битвы; Ты поверг к моим ногам восставших на меня.41Врагов обратил Ты ко мне спиной, и я истребил ненавидящих меня.42Они поднимали свой взор, но не было никого, чтобы спасти их – к Господу взывали, но Он не ответил им.43Я стер их в порошок, в земную пыль; я смял их и топтал, как уличную грязь.44Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня главой чужеземцев. Народы, которых я не знал, служат мне.45Чужеземцы раболепствуют предо мной; они покоряются, едва обо мне услышав.46Все они пали духом и выходят, дрожа*, из своих крепостей.47Жив Господь! Хвала моей скале! Да будет превознесен мой Бог, скала моего спасения!48Он – Бог, Который мстит за меня, Который народы мне покоряет,49и избавляет* меня от моих врагов. Ты вознес меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня.50За это буду славить Тебя, Господи, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу.51Своему царю Он дарует большие победы* и милость являет Своему помазаннику Давиду и семени его вовеки.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.