1.Johannes 4 | Menge Bibel Новый Русский Перевод

1.Johannes 4 | Menge Bibel
1 Geliebte, schenkt nicht jedem Geiste Glauben, sondern prüfet die Geister, ob sie aus Gott sind; denn viele falsche Propheten sind in die Welt ausgezogen. 2 Daran könnt ihr den Geist Gottes erkennen: Jeder Geist, der da bekennt, daß Jesus der im Fleisch gekommene Christus* ist, der ist aus Gott; 3 und jeder Geist, der Jesus nicht so bekennt, ist nicht aus Gott; das ist vielmehr der Geist des Widerchrists (2,18), von dessen Kommen ihr gehört habt und der jetzt schon in der Welt ist. 4 Ihr seid aus Gott, Kindlein, und habt sie* überwunden, weil der, welcher in euch (wirksam) ist, stärker ist als der in der Welt*. 5 Sie stammen aus der Welt; deshalb reden sie aus der Welt heraus*, und die Welt hört auf sie. 6 Wir aber sind aus Gott; wer Gott (er)kennt, der hört auf uns; wer nicht aus Gott ist, hört nicht auf uns. Daran erkennen wir den Geist der Wahrheit und den Geist der Täuschung*. 7 Geliebte, laßt uns* einander lieben! Denn die Liebe stammt aus Gott, und jeder, der liebt, ist aus Gott erzeugt* und erkennt Gott. 8 Wer nicht liebt, hat Gott nicht erkannt; denn Gott ist Liebe. 9 Darin ist die Liebe Gottes an uns offenbar geworden, daß Gott seinen eingeborenen* Sohn in die Welt gesandt hat, damit wir durch ihn leben*. 10 Darin besteht die Liebe: nicht daß wir Gott geliebt haben, sondern daß er uns geliebt und seinen Sohn zur Sühnung* für unsere Sünden gesandt hat. 11 Geliebte, wenn Gott uns so sehr geliebt hat, so sind auch wir verpflichtet, einander zu lieben. 12 Niemand hat Gott jemals (mit Augen) gesehen; doch wenn wir einander lieben, so bleibt* Gott dauernd in uns, und seine Liebe ist in uns zur Vollendung gekommen. 13 Daß wir aber in ihm bleiben und er in uns, erkennen wir daran, daß er uns (eine Spende) von seinem Geist gegeben hat (3,24). 14 Und wir haben (mit Augen) gesehen und bezeugen es, daß der Vater den Sohn als Retter* der Welt gesandt hat. 15 Wer nun bekennt, daß Jesus der Sohn Gottes ist, in dem wohnt Gott dauernd, und er wohnt dauernd in Gott. 16 Und wir haben die Liebe, die Gott zu uns hat, erkannt und geglaubt: Gott ist Liebe, und wer in der Liebe bleibt, der bleibt in Gott, und Gott bleibt in ihm. 17 Darin ist die Liebe bei uns zur Vollendung gekommen, daß wir eine freudige Zuversicht am Tage des Gerichts haben; denn wie er* ist, so sind auch wir in dieser Welt. 18 Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die vollkommene Liebe treibt die Furcht aus, weil die Furcht es mit Strafe zu tun hat; wer also Furcht empfindet, der ist in der Liebe noch nicht zur Vollendung gelangt. 19 Wir dagegen lieben, weil er* uns zuerst geliebt hat. 20 Wenn jemand behauptet: »Ich liebe Gott« und doch seinen Bruder haßt, so ist er ein Lügner; denn wer seinen Bruder nicht liebt, der sichtbar bei ihm ist, kann ganz gewiß Gott nicht lieben, den er nicht gesehen hat. 21 Und dies Gebot haben wir von ihm, daß, wer Gott liebt, auch seinen Bruder liebe*.

Public Domain

Новый Русский Перевод

Как распознать истинный и ложный дух

1 Любимые, не каждому духу верьте, но проверяйте, от Бога ли эти духи, потому что много лжепророков вышло в мир. 2 Вы можете распознать Духа Божьего так: Дух, признающий, что Иисус Христос пришел в человеческом теле*, – это Дух от Бога. 3 Но дух, не признающий Иисуса, – не от Бога. Это дух антихриста, о котором вы слышали, что он придет, и он уже есть в мире. 4 Дети, вы от Бога, и вы победили этих лжепророков, потому что Тот, Кто в вас, больше того, кто в мире. 5 Они от мира и поэтому говорят так, как говорят в мире, и мир слушает их. 6 Но мы от Бога, и кто знает Бога, тот нас слушает, кто же не от Бога, тот не слушает нас. Так мы распознаем Духа истины и духа лжи.

Бог есть любовь

7 Дорогие, будем же любить друг друга, потому что любовь от Бога, и каждый, кто любит, рожден от Бога и знает Бога. 8 Кто не любит, тот не знает Бога, потому что Бог есть любовь! 9 Бог проявил Свою любовь к нам в том, что послал в мир Своего единственного Сына, чтобы мы через Него получили жизнь. 10 Любовь заключается не в том, что мы полюбили Бога, но в том, что Бог полюбил нас и послал Своего Сына в умилостивление за наши грехи. 11 Дорогие, если Бог нас так любит, то и мы должны любить друг друга. 12 Бога никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живет Сам Бог, и Его любовь в нас совершенна. 13 Он дал нам от Своего Духа, и поэтому мы знаем, что мы в Нем, а Он в нас. 14 Мы сами видели и свидетельствуем, что Отец послал Сына Спасителем мира. 15 Кто признает Иисуса как Сына Божьего, в том пребывает Бог, и сам этот человек – в Боге. 16 Мы узнали и поверили, что Бог нас любит. Бог есть любовь, и тот, кто пребывает в любви, пребывает в Боге, и Бог пребывает в нем. 17 Любовь достигла среди нас совершенства, так что мы можем со всей уверенностью встречать День Суда, потому что каков Он, таковы и мы в этом мире. 18 В любви нет страха, но совершенная любовь прогоняет его, потому что страх связан с наказанием, и кто боится, тот еще не достиг совершенства в любви. 19 Мы любим потому, что Он первый нас полюбил. 20 Кто говорит: «Я люблю Бога», но ненавидит своего брата, тот лжец. Кто не любит своего брата, которого он видел, тот не может любить Бога, Которого не видел. 21 И вот повеление, которое Он нам оставил: «Кто любит Бога, тот должен любить и своего брата».