Psalm 18 | Menge Bibel New International Reader’s Version

Psalm 18 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister; vom Knecht des Herrn, von David, der dieses Lied an den Herrn richtete zu der Zeit, als der Herr ihn aus der Hand aller seiner Feinde, auch aus der Gewalt Sauls errettet hatte. Er betete (damals) so: 2 Ich liebe dich, HERR, meine Stärke! 3 Der HERR ist mein Fels, meine Burg und mein Erretter, mein Gott ist mein Hort, bei dem ich Zuflucht suche, mein Schild und das Horn meines Heils, meine Feste. 4 Den Preiswürdigen rufe ich an, den HERRN: so werd’ ich von meinen Feinden errettet. 5 Die Wogen des Todes hatten mich umringt, und die Ströme des Unheils schreckten mich; 6 die Netze des Totenreichs umfingen mich schon, die Schlingen des Todes fielen über mich*. 7 In meiner Angst rief ich zum HERRN und schrie (um Hilfe) zu meinem Gott; da vernahm er in seinem Palast mein Rufen, und mein Notschrei drang ihm zu Ohren. 8 Da wankte und schwankte die Erde, und der Berge Grundfesten bebten, sie wankten hin und her, denn er war zornentbrannt. 9 Rauch stieg auf von seiner Nase, und fressendes Feuer drang aus seinem Munde, glühende Kohlen sprühten von ihm aus. 10 Er neigte den Himmel und fuhr herab, Wolkennacht lag unter seinen Füßen; 11 er fuhr auf dem Cherub und flog daher und schoß herab auf den Fittichen des Sturms; 12 Finsternis machte er zu seiner Hülle, rings um sich her zu seinem Gezelt Regendunkel, dichtes Gewölk; 13 aus dem Glanz vor ihm her brachen durch seine Wolken Hagel und feurige Kohlen*. 14 Dann donnerte der HERR im Himmel, der Höchste ließ seine Stimme erschallen; 15 er schoß seine Pfeile ab und zerstreute sie*, schleuderte Blitze und schreckte sie*. 16 Da wurden sichtbar die Tiefen des Meeres und aufgedeckt die Grundfesten der Erde vor deinem Schelten, o HERR, vor dem Zornesschnauben deiner Nase. 17 Er streckte die Hand herab aus der Höhe, erfaßte mich, zog mich heraus aus den großen Fluten, 18 entriß mich meinem starken Feinde und meinen Widersachern, die zu stark mir waren. 19 Sie hatten mich überfallen an meinem Unglückstage; doch der HERR ward mir zur Stütze; 20 er führte mich heraus auf weiten Raum, riß mich heraus, weil er Wohlgefallen an mir hatte. 21 Der HERR hat mir gelohnt nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände mir vergolten; 22 denn ich habe eingehalten die Wege des HERRN und bin von meinem Gott nicht treulos abgefallen; 23 nein, alle seine Rechte haben mir vor Augen gestanden, und seine Gebote hab’ ich nicht von mir gewiesen. 24 So bin ich unsträflich vor ihm gewandelt und hab’ mich vor jeder Verschuldung gehütet; 25 drum hat mir der HERR vergolten nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinheit meiner Hände, die seinen Augen sichtbar war. 26 Gegen den Guten erweist du dich gütig, gegen den Redlichen zeigst du dich redlich, 27 gegen den Reinen erweist du dich rein, doch gegen den Falschen zeigst du dich enttäuschend; 28 denn du schaffst demütigen Leuten Hilfe, aber stolze Augen erniedrigst du. 29 Ja, du läßt meine Leuchte hell scheinen; der HERR, mein Gott, macht meine Finsternis licht. 30 Denn mit dir überrenne ich Feindesscharen, und mit meinem Gott überspringe ich Mauern. 31 Dieser Gott – sein Walten ist vollkommen; die Worte des HERRN sind lauter, ein Schild ist er allen, die zu ihm sich flüchten. 32 Denn wer ist Gott außer dem HERRN und wer ein Fels als nur unser Gott?, 33 dieser Gott, der mit Kraft mich gegürtet und meinen Weg ohn’ Anstoß gemacht; 34 der mir Füße verliehen den Hirschen gleich und mich sicher auf Bergeshöhen gestellt; 35 der meine Hände streiten gelehrt, daß meine Arme den ehernen Bogen spannten. 36 Du reichtest mir deinen schützenden Schild, deine Rechte stützte mich, und deine Gnade machte mich groß. 37 Du schafftest weiten Raum meinen Schritten unter mir, und meine Knöchel wankten nicht. 38 Ich verfolgte meine Feinde, holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet; 39 ich zerschmetterte sie, daß sie nicht wieder aufstehn konnten: sie sanken unter meine Füße nieder. 40 Und du gürtetest mich mit Kraft zum Streit, beugtest unter mich alle, die sich gegen mich erhoben; 41 du triebst meine Feinde vor mir in die Flucht, und alle, die mich haßten, vernichtete ich: 42 sie schrien um Hilfe – doch da war kein Helfer – zum HERRN – doch er hörte sie nicht; 43 ich zermalmte sie wie Staub vor dem Winde, wie Kot auf den Gassen schüttete ich sie hin. 44 Du hast mich aus den Kämpfen für (mein) Volk errettet, mich zum Oberhaupt von Völkern* eingesetzt: Völker, die ich nicht kannte, dienen mir; 45 aufs bloße Wort gehorchen sie mir, die Söhne des Auslands huldigen mir; 46 die Söhne des Auslands sinken mutlos hin und kommen zitternd hervor aus ihren Schlössern. 47 Der HERR lebt: gepriesen sei mein Hort! und erhaben ist der Gott meines Heils, 48 der Gott, der mir Rache verliehen und die Völker unter meine Herrschaft gezwungen, 49 der von meinen grimmen Feinden mich gerettet und über meine Widersacher mich erhöht, von dem Mann der Gewalttat mich befreit hat! 50 Drum will ich dich preisen, HERR, unter den Völkern und deinem Namen lobsingen, 51 dir, der seinem Könige großes Heil verleiht und Gnade an seinem Gesalbten übt, an David und seinem Hause ewiglich!

Public Domain

New International Reader’s Version

For the director of music. A psalm of David, the servant of the Lord. He sang the words of this song to the Lord. He sang them when the Lord saved him. He saved him from the power of all his enemies and of Saul. David said,

1 I love you, LORD. You give me strength. 2 The LORD is my rock and my place of safety. He is the God who saves me. My God is my rock. I go to him for safety. He is like a shield to me. He’s the power that saves me. He’s my place of safety. 3 I called out to the LORD. He is worthy of praise. He saved me from my enemies. 4 The ropes of death were almost wrapped around me. A destroying flood swept over me. 5 The ropes of the grave were tight around me. Death set its trap in front of me. 6 When I was in trouble, I called out to the LORD. I cried to my God for help. From his temple he heard my voice. My cry for help reached his ears. 7 The earth trembled and shook. The base of the mountains rocked to and fro. It trembled because the LORD was angry. 8 Smoke came out of his nose. Flames of fire came out of his mouth. Burning coals blazed out of it. 9 He opened the heavens and came down. Dark clouds were under his feet. 10 He stood on the cherubim and flew. The wings of the wind lifted him up. 11 He covered himself with darkness. The dark rain clouds of the sky were like a tent around him. 12 Clouds came out of the brightness that was all around him. They came with hailstones and flashes of lightning. 13 The LORD thundered from heaven. The voice of the Most High God was heard. 14 He shot his arrows and scattered our enemies. He sent great flashes of lightning and chased the enemies away. 15 The bottom of the sea could be seen. The foundations of the earth were uncovered. LORD, it happened when your anger blazed out. It came like a blast of breath from your nose. 16 He reached down from heaven. He took hold of me. He lifted me out of deep waters. 17 He saved me from my powerful enemies. He set me free from those who were too strong for me. 18 They opposed me when I was in trouble. But the LORD helped me. 19 He brought me out into a wide and safe place. He saved me because he was pleased with me. 20 The LORD has been good to me because I do what is right. He has rewarded me because I lead a pure life. 21 I have lived the way the LORD wanted me to. I am not guilty of turning away from my God. 22 I keep all his laws in mind. I haven’t turned away from his commands. 23 He knows that I am without blame. He knows I’ve kept myself from sinning. 24 The LORD has rewarded me for doing what is right. He has rewarded me because I haven’t done anything wrong. 25 LORD, to those who are faithful you show that you are faithful. To those who are without blame you show that you are without blame. 26 To those who are pure you show that you are pure. But to those whose paths are crooked you show that you are clever. 27 You save those who aren’t proud. But you bring down those whose eyes are proud. 28 LORD, you keep the lamp of my life burning brightly. You are my God. You bring light into my darkness. 29 With your help I can attack a troop of soldiers. With the help of my God I can climb over a wall. 30 God’s way is perfect. The LORD’s word doesn’t have any flaws. He is like a shield to all who go to him for safety. 31 Who is God except the LORD? Who is the Rock except our God? 32 God gives me strength for the battle. He keeps my way secure. 33 He makes my feet like the feet of a deer. He causes me to stand on the highest places. 34 He trains my hands to fight every battle. My arms can bend a bow of bronze. 35 LORD, you are like a shield that keeps me safe. Your strong right hand keeps me going. Your help has made me great. 36 You give me a wide path to walk on so that I don’t twist my ankles. 37 I chased my enemies and caught them. I didn’t turn back until they were destroyed. 38 I crushed them so that they couldn’t get up. They fell under my feet. 39 LORD, you gave me strength to fight the battle. You made my enemies humble in front of me. 40 You made them turn their backs and run away. So I destroyed my enemies. 41 They cried out for help. But there was no one to save them. They called out to the LORD. But he didn’t answer them. 42 I beat them as fine as dust blown by the wind. I trampled on them like mud in the streets. 43 You saved me when my own people attacked me. You made me the ruler over nations. People I didn’t know serve me now. 44 People from other lands bow down to me in fear. As soon as they hear me, they obey me. 45 All of them give up hope. They come trembling out of their hiding places. 46 The LORD lives! Give praise to my Rock! Give honour to God my Saviour! 47 He is the God who pays back my enemies. He brings the nations under my control. 48 He saves me from my enemies. You have honoured me more than them. You have saved me from a man who wanted to hurt me. 49 LORD, I will praise you among the nations. I will sing the praises of your name. 50 The LORD helps his king win great battles. He shows his faithful love to his anointed king. He shows it to David and to his family for ever.