Offenbarung 12 | Menge Bibel New International Reader’s Version

Offenbarung 12 | Menge Bibel

IV. Vierte Gruppe der Gesichte: Die treibenden Mächte der christusfeindlichen Zeit; Christus mit seinen Getreuen und Satan mit seinen Helfershelfern (Kap. 12-14)

1 Es erschien dann ein großes Zeichen im* Himmel: ein Weib, das mit der Sonne umkleidet war; der Mond war unter ihren Füßen und ein Kranz* von zwölf Sternen auf ihrem Haupt; 2 sie war guter Hoffnung und schrie in ihren Geburtsschmerzen und Kindesnöten. 3 Dann erschien plötzlich noch ein anderes Zeichen im* Himmel: ein großer, feuerroter Drache mit sieben Köpfen und zehn Hörnern und mit sieben Königskronen auf seinen Köpfen; 4 sein Schweif fegte den dritten Teil der Sterne des Himmels weg* und schleuderte sie auf die Erde. Der Drache stellte sich dann vor das Weib, die in Wehen lag, um ihr Kind sofort nach der Geburt zu verschlingen. 5 Und sie gebar einen Sohn, einen Knaben, der »alle Völker mit eisernem Stabe weiden* soll« (2,26-28; Ps 2,9), und ihr Kind wurde zu Gott und zu seinem Thron entrückt. 6 Da floh das Weib in die Wüste, wo sie eine von Gott bereitete Stätte hat, um sich dort zwölfhundertsechzig Tage lang ernähren* zu lassen. 7 Es erhob sich dann ein Kampf im Himmel: Michael und seine Engel kämpften mit dem Drachen; auch der Drache und seine Engel kämpften, 8 doch gewannen sie den Sieg nicht, und ihres Bleibens war nicht länger im Himmel. 9 So wurde denn der große Drache, die alte Schlange, die da ›Teufel‹ und ›Satan‹ heißt, der Verführer des ganzen Erdkreises, auf die Erde hinabgestürzt, und seine Engel wurden mit ihm hinabgestürzt. 10 Da hörte ich eine laute Stimme im Himmel rufen: »Jetzt ist das Heil, die Macht und die Königsherrschaft an unsern Gott gekommen und die Herrschergewalt an seinen Gesalbten! Denn hinabgestürzt ist der Ankläger unserer Brüder, der sie vor unserm Gott verklagt hat bei Tag und bei Nacht. 11 Diese haben ihn um des Blutes des Lammes und um des Wortes ihres Zeugnisses willen überwunden und haben ihr Leben nicht geliebt bis zum Tode. 12 Darum freuet euch, ihr Himmel und die ihr in ihnen wohnt! Wehe aber der Erde und dem Meer! Denn der Teufel ist nun zu euch hinabgekommen und hegt gewaltige Wut, weil er weiß, daß seine Zeit nur noch kurz bemessen ist.« 13 Als nun der Drache sich auf die Erde hinabgestürzt sah, verfolgte er das Weib, das den Knaben geboren hatte. 14 Da wurden dem Weibe die beiden Flügel des großen Adlers gegeben, damit sie in die Wüste an ihre Stätte flöge, wo sie fern vom Anblick der Schlange »eine Zeit* und (zwei) Zeiten und eine halbe Zeit lang« ernährt* wird. 15 Da spie die Schlange aus ihrem Rachen Wasser hinter dem Weibe her wie einen Strom, um sie durch die Flut wegzuschwemmen*; 16 doch die Erde kam dem Weibe zu Hilfe, indem sie ihren Mund auftat und den Strom verschluckte, den der Drache aus seinem Rachen ausgespien hatte. 17 Da geriet der Drache in Wut gegen das Weib und ging hin, um Krieg mit den übrigen ihres Samens* zu führen, (nämlich mit denen) die Gottes Gebote beobachten und das Zeugnis Jesu haben*. 18 Hierauf trat ich an den Sand* des Meeres.

Public Domain

New International Reader’s Version

The woman and the dragon

1 A great sign appeared in heaven. It was a woman wearing the sun like clothes. The moon was under her feet. On her head she wore a crown of 12 stars. 2 She was pregnant. She cried out in pain because she was about to have a baby. 3 Then another sign appeared in heaven. It was a huge red dragon. It had seven heads and ten horns. On its seven heads it wore seven crowns. 4 The dragon’s tail swept a third of the stars out of the sky. It threw the stars down to earth. The dragon stood in front of the woman who was about to have a baby. The dragon wanted to eat her child the moment he was born. 5 She gave birth to a son. He ‘will rule all the nations with an iron sceptre.’ And her child was taken up to God and to his throne. 6 The woman escaped into the desert where God had a place prepared for her. There she would be taken care of for 1,260 days. 7 Then a war began in heaven. Michael and his angels fought against the dragon. And the dragon and his angels fought back. 8 But the dragon wasn’t strong enough. Both he and his angels lost their place in heaven. 9 The great dragon was thrown down to the earth, and his angels with him. The dragon is that old snake called the devil, or Satan. He leads the whole world astray. 10 Then I heard a loud voice in heaven. It said, ‘Now the salvation and the power and the kingdom of our God have come. The authority of his Messiah has come. Satan, who brings charges against our brothers and sisters, has been thrown down. He brings charges against them in front of our God day and night. 11 They had victory over him by the blood the Lamb spilled for them. They had victory over him by speaking the truth about Jesus to others. They were willing to risk their lives, even if it led to death. 12 So be joyful, you heavens! Be glad, all you who live there! But how terrible it will be for the earth and the sea! The devil has come down to you. He is very angry. He knows his time is short.’ 13 The dragon saw that he had been thrown down to the earth. So he chased the woman who had given birth to the boy. 14 The woman was given the two wings of a great eagle. She was given these wings so that she could fly away. She could fly to the place prepared for her in the desert. There she would be taken care of for three and a half years. She would be out of the snake’s reach. 15 Then out of his mouth the snake spat water like a river. He wanted to catch the woman and sweep her away in the flood. 16 But the earth helped the woman. It opened its mouth and swallowed the river that the dragon had spat out. 17 The dragon was very angry with the woman. He went off to make war against the rest of her children. They obey God’s commands. And they hold firmly to the truth they have said about Jesus.