Schilderung der zukünftigen Irrlehrer und des Sittenverderbens der letzten Zeit
1Das sollst du aber wissen, daß in den letzten Tagen schlimme Zeiten* eintreten werden;2denn da werden die Menschen selbstsüchtig und geldgierig sein, prahlerisch und hochmütig, schmähsüchtig, den Eltern ungehorsam, undankbar, gottlos,3ohne Liebe und Treue*, verleumderisch, unmäßig, zügellos*, allem Guten feind,4verräterisch, leichtfertig und dünkelhaft, mehr dem Genuß als der Liebe zu Gott ergeben;5sie werden wohl noch den äußeren Schein der Gottseligkeit wahren, aber deren innere* Kraft nicht erkennen lassen. Von solchen Menschen wende dich ab!6Denn zu diesen gehören die, welche sich Eingang in die Häuser zu verschaffen wissen und Angehörige des weiblichen Geschlechts einzufangen suchen (und zwar solche), die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Leidenschaften umgetrieben werden,7die immerfort (etwas Neues) lernen wollen und doch niemals zur wirklichen Erkenntnis der Wahrheit zu gelangen vermögen.8Geradeso wie einst Jannes und Jambres gegen Mose aufgetreten sind, so treten auch diese gegen die Wahrheit auf: Menschen mit zerrüttetem Verstand* und im Glauben unbewährt.9Doch sie werden mit ihrem Treiben nicht weit kommen, denn ihr Unverstand wird für alle klar zutage liegen, wie es ja auch bei jenen (beiden) der Fall gewesen ist.
Hinweis auf das Vorbild des Paulus und Mahnung zur Standhaftigkeit und zum Festhalten an den überlieferten Lehren und den heiligen Schriften trotz aller Leiden
10Du aber hast dir zur Richtschnur genommen meine Lehre und Lebensführung, mein Streben, meinen Glauben, meine Langmut, Liebe und Geduld,11meine Verfolgungen und Leiden, wie sie mir in Antiochia, in Ikonium und in Lystra widerfahren sind. Derartige Verfolgungen habe ich zu bestehen gehabt, und aus allen hat der Herr mich errettet;12und so werden auch alle (anderen), die in Christus Jesus ein gottseliges Leben zu führen gewillt sind, Verfolgungen zu erleiden haben.13Böse Menschen dagegen und Betrüger werden es immer ärger treiben, indem sie verführen und selbst verführt werden.14Du aber bleibe dem treu, was du gelernt hast und was dir zu völliger Gewißheit geworden ist; du weißt ja, von welchen Lehrern du es gelernt hast,15und kennst ja von Kind auf die heiligen Schriften, die imstande sind, dich weise zu machen zur Errettung* durch den auf Christus Jesus gegründeten Glauben.16Jede von Gottes Geist eingegebene Schrift ist auch förderlich zur Belehrung und zur Überführung, zur Besserung und zur Erziehung in der Gerechtigkeit,17damit der Gottesmensch vollkommen* sei, zu jedem guten Werk voll ausgerüstet.
New International Reader’s Version
1Here is what I want you to know. There will be terrible times in the last days.2People will love themselves. They will love money. They will boast and be proud. They will tear others down. They will not obey their parents. They won’t be thankful or holy.3They won’t love others. They won’t forgive others. They will tell lies about people. They will be out of control. They will be wild. They will hate what is good.4They will turn against their friends. They will act without thinking. They will think they are better than others. They will love what pleases them instead of loving God.5They will act as if they were serving God. But what they do will show that they have turned their backs on God’s power. Have nothing to do with these people.6They are the kind who trick their way into the homes of some women. These women are ready to believe anything. And they take control over these women. These women are loaded down with sins. They give in to all kinds of evil desires.7They are always learning. But they are never able to come to know the truth.8Jannes and Jambres opposed Moses. In the same way, the teachers I’m talking about oppose the truth. Their minds are twisted. As far as the faith is concerned, God doesn’t accept them.9They won’t get very far. Just like Jannes and Jambres, their foolish ways will be clear to everyone.
Paul gives a final command to Timothy
10But you know all about my teaching. You know how I live and what I live for. You know about my faith and love. You know how patient I am. You know I haven’t given up.11You know that I was treated badly. You know that I suffered greatly. You know what kinds of things happened to me in Antioch, Iconium and Lystra. You know how badly I have been treated. But the Lord saved me from all my troubles.12In fact, everyone who wants to live a godly life in Christ Jesus will be treated badly.13Evil people and pretenders will go from bad to worse. They will fool others, and others will fool them.14But I want you to continue to follow what you have learned and are sure about. You know the people you learned it from.15You have known the Holy Scriptures ever since you were a little child. They are able to teach you how to be saved by believing in Christ Jesus.16God has breathed life into all Scripture. It is useful for teaching us what is true. It is useful for correcting our mistakes. It is useful for making our lives whole again. It is useful for training us to do what is right.17By using Scripture, the servant of God can be completely prepared to do every good thing.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.