Psalm 6 | Menge Bibel
1Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, im Basston; ein Psalm von David.2HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Ingrimm züchtige mich!3Sei mir gnädig, o HERR, denn ich bin am Verschmachten! Heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,4und meine Seele ist voller Angst! Du aber, o HERR, – wie lange noch (willst du fern sein)?5Kehre doch wieder, o HERR, errette meine Seele*! Hilf mir um deiner Gnade willen!6Denn im Tode gedenkt man deiner nicht: im Totenreich – wer singt da dein Lob?7Erschöpft bin ich von all meinem Seufzen; in jeder Nacht netz’ ich mein Bett (mit Zähren), mache mein Lager zu einer Tränenflut.8Geschwunden ist mein Augenlicht vor Gram, gealtert (vom Weinen) ob all meinen Feinden.9Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle! Denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört;10gehört hat der HERR mein Flehen: der HERR nimmt mein Gebet an.11Alle meine Feinde werden zuschanden werden und ganz bestürzt dastehn: mit Schanden müssen sie abziehn augenblicklich!
La Biblia Textual
Al director del coro, con neguinot, sobre sheminit. Salmo de David.
1Oh YHVH, no me reprendas en tu ira, Ni me castigues en tu ardiente indignación.2¡Ten piedad de mí, oh YHVH, porque desfallezco! Sáname, oh YHVH, porque mis huesos se estremecen,3Y mi alma está turbada en gran manera, Y Tú, oh YHVH… ¿hasta cuándo?4Vuélvete YHVH, y rescata mi alma, Sálvame por tu misericordia.5Porque no habrá memoria de ti en la Muerte, Y en el Seol ¿quién te alabará?6Estoy agotado de tanto gemir, Todas las noches inundo mi lecho; Con mis lágrimas empapo mi cama.7Mis ojos están enturbiados de tanto sufrir, Se han envejecido a causa de todos mis adversarios.8¡Apartaos de mí todos vosotros, los que hacéis iniquidad! Porque YHVH ha oído la voz de mi llanto,9YHVH ha escuchado mi súplica, YHVH ha recibido mi oración:10Todos mis enemigos serán avergonzados y muy confundidos; Serán vueltos atrás, Y repentinamente avergonzados.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.