Psalm 6 | Menge Bibel La Biblia Textual

Psalm 6 | Menge Bibel
1 Dem Musikmeister, mit Saitenspiel, im Basston; ein Psalm von David. 2 HERR, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Ingrimm züchtige mich! 3 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich bin am Verschmachten! Heile mich, HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken, 4 und meine Seele ist voller Angst! Du aber, o HERR, – wie lange noch (willst du fern sein)? 5 Kehre doch wieder, o HERR, errette meine Seele*! Hilf mir um deiner Gnade willen! 6 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht: im Totenreich – wer singt da dein Lob? 7 Erschöpft bin ich von all meinem Seufzen; in jeder Nacht netz’ ich mein Bett (mit Zähren), mache mein Lager zu einer Tränenflut. 8 Geschwunden ist mein Augenlicht vor Gram, gealtert (vom Weinen) ob all meinen Feinden. 9 Hinweg von mir, ihr Übeltäter alle! Denn der HERR hat mein lautes Weinen gehört; 10 gehört hat der HERR mein Flehen: der HERR nimmt mein Gebet an. 11 Alle meine Feinde werden zuschanden werden und ganz bestürzt dastehn: mit Schanden müssen sie abziehn augenblicklich!

Public Domain

La Biblia Textual

Al director del coro, con neguinot, sobre sheminit. Salmo de David.

1 Oh YHVH, no me reprendas en tu ira, Ni me castigues en tu ardiente indignación. 2 ¡Ten piedad de mí, oh YHVH, porque desfallezco! Sáname, oh YHVH, porque mis huesos se estremecen, 3 Y mi alma está turbada en gran manera, Y Tú, oh YHVH… ¿hasta cuándo? 4 Vuélvete YHVH, y rescata mi alma, Sálvame por tu misericordia. 5 Porque no habrá memoria de ti en la Muerte, Y en el Seol ¿quién te alabará? 6 Estoy agotado de tanto gemir, Todas las noches inundo mi lecho; Con mis lágrimas empapo mi cama. 7 Mis ojos están enturbiados de tanto sufrir, Se han envejecido a causa de todos mis adversarios. 8 ¡Apartaos de mí todos vosotros, los que hacéis iniquidad! Porque YHVH ha oído la voz de mi llanto, 9 YHVH ha escuchado mi súplica, YHVH ha recibido mi oración: 10 Todos mis enemigos serán avergonzados y muy confundidos; Serán vueltos atrás, Y repentinamente avergonzados.