Psalm 4 | Menge Bibel
1Dem Musikmeister, mit Saitenspiel; ein Psalm von David.2Wenn ich rufe, erhöre mich, du Gott meiner Gerechtigkeit*! In Bedrängnis hast du mir (immer) Raum geschafft: sei mir gnädig und höre mein Gebet!3Ihr Herrensöhne, wie lange noch soll meine Ehre geschändet werden? Wie lange noch wollt ihr an Eitlem hangen, auf Lügen ausgehn? SELA.4Erkennt doch, daß der HERR den ihm Getreuen sich auserkoren: der HERR vernimmt’s, wenn ich zu ihm rufe.5Seid zornerregt, doch versündigt euch nicht! (Eph 4,26) Denkt nach im stillen auf eurem Lager und schweigt! SELA.6Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar und vertraut auf den HERRN!7Es sagen gar viele: »Wer läßt Gutes uns schauen*?« Erhebe* über uns, o HERR, das Licht deines Angesichts!8Du hast mir größere Freude ins Herz gegeben als ihnen zur Zeit, wo sie Korn und Wein in Fülle haben.9In Frieden will ich beides, mich niederlegen und schlafen; denn du allein, HERR, läßt mich in Sicherheit wohnen.
La Biblia Textual
Al director del coro, con neguinot. Salmo de David.
1¡Oh Dios de mi justicia, respóndeme cuando clamo! Tú, que en la estrechez me diste holgura, Ten misericordia de mí y escucha mi oración.2Oh hijos del hombre, ¿hasta cuándo volveréis mi honra en infamia? ¿Hasta cuando amaréis lo vano y buscaréis la mentira? Selah3Conoced pues que YHVH ha hecho apartar al piadoso para sí; YHVH escucha cuando clamo a Él.4¡Temblad, y no pequéis! Meditad en vuestro corazón sobre vuestro lecho, Estad en silencio. Selah5Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en YHVH.6Muchos dicen: ¿Quién nos mostrará el bien? ¡Oh YHVH, alza sobre nosotros la luz de tu rostro!7Has dado alegría a mi corazón, Mayor que la de ellos, aun cuando abundan en grano y mosto.8En paz me acostaré y asimismo dormiré, Porque sólo Tú, YHVH, me haces vivir confiado.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.