Psalm 129 | Menge Bibel Bibelen på hverdagsdansk

Psalm 129 | Menge Bibel
1 Ein Wallfahrtslied (oder Stufenlied? vgl. Ps 120). »Sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an« - so bekenne Israel –, 2 »sie haben mich hart bedrängt von meiner Jugend an, aber doch mich nicht überwältigt. 3 Auf meinem Rücken haben die Pflüger gepflügt und lange Furchen gezogen; 4 doch der HERR ist gerecht: er hat zerhauen der Gottlosen Stricke.« 5 Zuschanden müssen werden und rückwärts weichen alle, die Zion hassen! 6 Sie müssen gleichen dem Gras auf den Dächern, das dürr schon ist, bevor es in Halme schießt, 7 mit dem der Schnitter seine Hand nicht füllt, noch der Garbenbinder seinen Gewandbausch*, 8 und bei dem, wer des Weges vorübergeht, nicht ruft: »Gottes Segen sei über euch! Wir segnen euch im Namen des HERRN!«

Public Domain

Bibelen på hverdagsdansk

Jerusalems skæbne

1 En valfartssang. Fra min tidlige ungdom har mine fjender mishandlet mig —lad hele Israel gentage det: 2 Fra min tidlige ungdom har mine fjender mishandlet mig. De angreb mig, men overvandt mig ikke. 3 Min ryg er mærket af dybe sår, som var den pløjet med en plov. 4 Men Herren er retfærdig, han satte en stopper for deres mishandling. 5 Alle, der angriber Zion, vil blive slået og tvunget til at vende om. 6 De er som græsset, der vokser på taget, det visner og dør, før det bliver til noget. 7 Det fylder ingenting i høstfolkenes hænder, der er ikke nok til at binde et neg af. 8 Ingen, der går forbi dem, vil sige: „Herren velsigne jer!”