Psalm 47 | Lutherbibel 2017 Nova Versão Internacional

Psalm 47 | Lutherbibel 2017

Gott ist König über alle Völker

1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen. 2 Schlagt froh in die Hände, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall! 3 Denn der HERR, der Allerhöchste, ist zu fürchten, ein großer König über die ganze Erde. 4 Er zwingt die Völker unter uns und Völkerschaften unter unsere Füße. 5 Er erwählt uns unser Erbteil, die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. Sela. 6 Gott fährt auf unter Jauchzen, der HERR beim Schall der Posaune. 7 Lobsinget, lobsinget Gott, lobsinget, lobsinget unserm Könige! 8 Denn Gott ist König über die ganze Erde; lobsinget ihm mit Psalmen! 9 Gott ist König über die Völker, Gott sitzt auf seinem heiligen Thron. 10 Die Fürsten der Völker sind versammelt als Volk des Gottes Abrahams; denn Gott gehören die Schilde auf Erden; er ist hoch erhaben.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

Nova Versão Internacional

Para o mestre de música. Salmo dos coraítas.

1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria. 2 Pois o SENHOR Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra! 3 Ele subjugou as nações ao nosso poder; os povos, colocou debaixo de nossos pés 4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa 5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o SENHOR, em meio ao som de trombetas. 6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores! 7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte. 8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono. 9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes* da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.