Psalm 149 | Lutherbibel 2017 Nova Versão Internacional

Psalm 149 | Lutherbibel 2017

Zion lobe den Herrn!

1 Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben. 2 Israel freue sich seines Schöpfers, die Kinder Zions seien fröhlich über ihren König. 3 Sie sollen loben seinen Namen im Reigen, mit Pauken und Harfen sollen sie ihm spielen. 4 Denn der HERR hat Wohlgefallen an seinem Volk, er hilft den Elenden herrlich. 5 Die Heiligen sollen fröhlich sein in Herrlichkeit und rühmen auf ihren Lagern. 6 Ihr Mund soll Gott erheben; sie sollen scharfe Schwerter in ihren Händen halten, 7 dass sie Rache üben unter den Völkern, Strafe unter den Nationen, 8 ihre Könige zu binden mit Ketten und ihre Edlen mit eisernen Fesseln, 9 dass sie an ihnen vollziehen das Gericht, wie geschrieben ist. Solche Ehre werden alle seine Heiligen haben. Halleluja!

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

Nova Versão Internacional
1 Aleluia! Cantem ao SENHOR uma nova canção, louvem-no na assembleia dos fiéis. 2 Alegre-se Israel no seu Criador, exulte o povo de Sião no seu Rei! 3 Louvem eles o seu nome com danças; ofereçam-lhe música com tamborim e harpa. 4 O SENHOR agrada-se do seu povo; ele coroa de vitória os oprimidos. 5 Regozijem-se os seus fiéis nessa glória e em seu leito cantem alegremente! 6 Altos louvores estejam em seus lábios e uma espada de dois gumes em suas mãos, 7 para impor vingança às nações e trazer castigo aos povos; 8 para prender os seus reis com grilhões e seus nobres com algemas de ferro; 9 para executar a sentença escrita contra eles. Esta é a glória de todos os seus fiéis. Aleluia!