Psalm 110 | Lutherbibel 2017 Nova Versão Internacional

Psalm 110 | Lutherbibel 2017

Der ewige König und Priester

1 Ein Psalm Davids. Der HERR sprach zu meinem Herrn: / »Setze dich zu meiner Rechten, bis ich deine Feinde zum Schemel unter deine Füße lege.« 2 Der HERR wird das Zepter deiner Macht ausstrecken aus Zion. Herrsche inmitten deiner Feinde! 3 Wenn du dein Heer aufbietest, wird dir dein Volk willig folgen in heiligem Schmuck. Aus dem Schoß der Morgenröte habe ich dich geboren wie den Tau. 4 Der HERR hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen: »Du bist ein Priester ewiglich nach der Weise Melchisedeks.« 5 Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tage seines Zorns. 6 Er wird richten unter den Völkern, / aufhäufen Erschlagene, wird Häupter zerschmettern weithin auf der Erde. 7 Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

Nova Versão Internacional

Salmo davídico.

1 O SENHOR disse ao meu Senhor: “Senta-te à minha direita até que eu faça dos teus inimigos um estrado para os teus pés”. 2 O SENHOR estenderá o cetro de teu poder desde Sião, e dominarás sobre os teus inimigos! 3 Quando convocares as tuas tropas, o teu povo se apresentará voluntariamente.* Trajando vestes santas,* desde o romper da alvorada os teus jovens virão como o orvalho.* 4 O SENHOR jurou e não se arrependerá: “Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”. 5 O Senhor está à tua direita; ele esmagará reis no dia da sua ira. 6 Julgará as nações, amontoando os mortos e esmagando governantes* em toda a extensão da terra. 7 No caminho beberá de um ribeiro, e então erguerá a cabeça.