Sprüche 13 | Lutherbibel 2017 New International Version

Sprüche 13 | Lutherbibel 2017
1 Die Unterweisung des Vaters macht den Sohn weise; aber ein Spötter hört selbst auf Drohen nicht. 2 Die Frucht seiner Worte genießt der Fromme; aber die Verächter sind gierig nach Frevel. 3 Wer seine Zunge hütet, bewahrt sein Leben; wer aber mit seinem Maul herausfährt, über den kommt Verderben. 4 Der Faule begehrt und kriegt’s doch nicht; aber die Fleißigen kriegen genug. 5 Der Gerechte ist der Lüge feind; aber der Frevler handelt schimpflich und schändlich. 6 Die Gerechtigkeit behütet den Unschuldigen; aber die Gottlosigkeit bringt den Sünder zu Fall. 7 Mancher stellt sich reich und hat nichts, und mancher stellt sich arm und hat großes Gut.* 8 Mit Reichtum muss mancher sein Leben erkaufen; aber ein Armer bekommt keine Drohung zu hören. 9 Das Licht der Gerechten brennt fröhlich; aber die Leuchte der Frevler wird verlöschen. 10 Unter den Übermütigen ist immer Streit; aber Weisheit ist bei denen, die sich raten lassen. 11 Hastig errafftes Gut zerrinnt; wer aber ruhig sammelt, bekommt immer mehr. 12 Hoffnung, die sich verzögert, ängstet das Herz; wenn aber kommt, was man begehrt, das ist ein Baum des Lebens. 13 Wer das Wort verachtet, muss dafür büßen; wer aber das Gebot fürchtet, dem wird es gelohnt. 14 Die Lehre des Weisen ist eine Quelle des Lebens, zu meiden die Stricke des Todes. 15 Rechte Einsicht schafft Gunst; aber der Verächter Weg bringt Verderben. 16 Ein Kluger tut alles mit Vernunft; ein Tor aber stellt Narrheit zur Schau. 17 Ein gottloser Bote bringt ins Unglück; aber ein getreuer Bote bringt Hilfe. 18 Wer Zucht missachtet, hat Armut und Schande; wer sich gern zurechtweisen lässt, wird zu Ehren kommen. 19 Wenn kommt, was man begehrt, tut es dem Herzen wohl; aber das Böse meiden ist den Toren ein Gräuel. 20 Wer mit den Weisen umgeht, der wird weise; wer aber der Toren Geselle ist, der wird Unglück haben. 21 Unheil verfolgt die Sünder; aber den Gerechten wird mit Gutem vergolten. 22 Der Gute wird vererben auf Kindeskind; aber des Sünders Habe wird gespart für den Gerechten. 23 Es ist viel Speise in den Furchen der Armen; aber wo kein Recht ist, da ist Verderben. 24 Wer seine Rute schont, der hasst seinen Sohn; wer ihn aber lieb hat, der züchtigt ihn beizeiten. 25 Der Gerechte kann essen, bis er satt ist; der Bauch der Frevler aber leidet Mangel.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

New International Version
1 A wise son heeds his father’s instruction, but a mocker does not respond to rebukes. 2 From the fruit of their lips people enjoy good things, but the unfaithful have an appetite for violence. 3 Those who guard their lips preserve their lives, but those who speak rashly will come to ruin. 4 A sluggard’s appetite is never filled, but the desires of the diligent are fully satisfied. 5 The righteous hate what is false, but the wicked make themselves obnoxious and bring shame on themselves. 6 Righteousness guards the person of integrity, but wickedness overthrows the sinner. 7 One person pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. 8 A person’s riches may ransom their life, but the poor cannot respond to threatening rebukes. 9 The light of the righteous shines brightly, but the lamp of the wicked is snuffed out. 10 Where there is strife, there is pride, but wisdom is found in those who take advice. 11 Dishonest money dwindles away, but whoever gathers money little by little makes it grow. 12 Hope deferred makes the heart sick, but a longing fulfilled is a tree of life. 13 Whoever scorns instruction will pay for it, but whoever respects a command is rewarded. 14 The teaching of the wise is a fountain of life, turning a person from the snares of death. 15 Good judgment wins favour, but the way of the unfaithful leads to their destruction.* 16 All who are prudent act with* knowledge, but fools expose their folly. 17 A wicked messenger falls into trouble, but a trustworthy envoy brings healing. 18 Whoever disregards discipline comes to poverty and shame, but whoever heeds correction is honoured. 19 A longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil. 20 Walk with the wise and become wise, for a companion of fools suffers harm. 21 Trouble pursues the sinner, but the righteous are rewarded with good things. 22 A good person leaves an inheritance for their children’s children, but a sinner’s wealth is stored up for the righteous. 23 An unploughed field produces food for the poor, but injustice sweeps it away. 24 Whoever spares the rod hates their children, but the one who loves their children is careful to discipline them. 25 The righteous eat to their hearts’ content, but the stomach of the wicked goes hungry.