Psalm 67 | Lutherbibel 2017 New International Reader’s Version

Psalm 67 | Lutherbibel 2017

Gottes Segen über alle Welt

1 Ein Psalmlied, vorzusingen, beim Saitenspiel. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse uns sein Antlitz leuchten, – Sela – 3 dass man auf Erden erkenne deinen Weg, unter allen Heiden dein Heil. 4 Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker. 5 Die Völker freuen sich und jauchzen, dass du die Menschen recht richtest und regierst die Völker auf Erden. Sela. 6 Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker. 7 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott! 8 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

New International Reader’s Version

For the director of music. A psalm. A song to be played on stringed instruments.

1 God, have mercy on us and bless us. May you be pleased with us. 2 Then your ways will be known on earth. All nations will see that you have the power to save. 3 God, may the nations praise you. May all the people on earth praise you. 4 May the nations be glad and sing for joy. You rule the people of the earth fairly. You guide the nations of the earth. 5 God, may the nations praise you. May all the people on earth praise you. 6 The land produces its crops. God, our God, blesses us. 7 May God continue to bless us. Then people from one end of the earth to the other will have respect for him.