2.Samuel 8 | Lutherbibel 2017 New International Reader’s Version

2.Samuel 8 | Lutherbibel 2017

Davids Kriege und Siege

1 Und es begab sich danach, dass David die Philister schlug und sie unterwarf und dass er den Dienstzaum den Philistern aus der Hand nahm. 2 Er schlug auch die Moabiter und ließ sie sich auf den Boden legen und maß sie mit der Messschnur ab; und er maß zwei Schnurlängen ab, so viele tötete er, und eine volle Schnurlänge, so viele ließ er am Leben. So wurden die Moabiter David untertan, dass sie ihm Tribut bringen mussten. 3 David schlug auch Hadad-Eser, den Sohn Rehobs, den König von Zoba, als er hinzog, um seine Macht wieder aufzurichten am Euphratstrom. 4 Und David nahm von ihnen gefangen tausendsiebenhundert Gespanne und zwanzigtausend Mann Fußvolk und lähmte alle Pferde und behielt hundert übrig. 5 Es kamen aber die Aramäer von Damaskus, um Hadad-Eser, dem König von Zoba, zu helfen. Und David schlug von den Aramäern zweiundzwanzigtausend Mann. 6 Und er setzte Statthalter ein im Aramäerreich von Damaskus. So wurde Aram David untertan, dass sie ihm Tribut bringen mussten; denn der HERR half David, wo er auch hinzog. 7 Und David nahm die goldenen Köcher, die Hadad-Esers Knechte gehabt hatten, und brachte sie nach Jerusalem. 8 Und von Tebach und Berotai, den Städten Hadad-Esers, nahm der König David sehr viel Bronze. 9 Als aber Toï, der König von Hamat, hörte, dass David die ganze Streitmacht Hadad-Esers geschlagen hatte, 10 sandte er seinen Sohn Hadoram zu König David, ihm Frieden und Segen zu wünschen, weil er gegen Hadad-Eser gekämpft und ihn geschlagen hatte – denn Toï führte Krieg mit Hadad-Eser –, und Hadoram brachte mit sich silberne, goldene und bronzene Kleinode. 11 Auch diese heiligte der König David dem HERRN samt dem Silber und Gold, das er geheiligt hatte von allen Völkern, die er unterworfen hatte, 12 von Aram, von Moab, von den Ammonitern, von den Philistern, von Amalek und von dem, was er erbeutet hatte von Hadad-Eser, dem Sohn Rehobs, dem König von Zoba. 13 So machte sich David einen Namen, als er zurückkam, nachdem er Aram im Salztal geschlagen hatte, achtzehntausend Mann. 14 Und er setzte in Edom Statthalter ein; in ganz Edom setzte er Statthalter ein, und ganz Edom wurde David untertan; denn der HERR half David, wo immer er hinzog.

Davids Beamte

15 So war David König über ganz Israel, und er schaffte Recht und Gerechtigkeit seinem ganzen Volk. 16 Joab, der Sohn der Zeruja, war über das Heer gesetzt; Joschafat aber, der Sohn Ahiluds, war Kanzler; 17 Zadok, der Sohn Ahitubs, und Ahimelech, der Sohn Abjatars, waren Priester; Seraja war Schreiber; 18 Benaja, der Sohn Jojadas, war über die Kreter und Pleter gesetzt; auch die Söhne Davids waren Priester.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

New International Reader’s Version

David wins many battles

1 While David was king of Israel, he won many battles over the Philistines. He brought them under his control. He took Metheg Ammah away from them. 2 David also won the battle over the people of Moab. He made them lie down on the ground. Then he measured them off with a piece of rope. He put two-thirds of them to death. He let the other third remain alive. So the Moabites were brought under David’s rule. They gave him the gifts he required them to bring him. 3 David fought against Hadadezer, the son of Rehob. Hadadezer was king of Zobah. He had gone to repair his monument at the River Euphrates. 4 David captured 1,000 of Hadadezer’s chariots, 7,000 chariot riders and 20,000 soldiers on foot. He cut the legs of all but 100 of the chariot horses. 5 The Arameans of Damascus came to help Hadadezer, the king of Zobah. But David struck down 22,000 of them. 6 He stationed some soldiers in the Aramean kingdom of Damascus. The people of Aram were brought under his rule. They gave him the gifts he required them to bring him. The LORD helped David win his battles everywhere he went. 7 David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer. He brought the shields to Jerusalem. 8 He took a huge amount of bronze from Tebah and Berothai. Those towns belonged to Hadadezer. 9 Tou was king of Hamath. He heard that David had won the battle over the entire army of Hadadezer. 10 So Tou sent his son Joram to King David. Joram greeted David. He praised David because he had won the battle over Hadadezer. Hadadezer had been at war with Tou. So Joram brought with him gifts made out of silver, of gold and of bronze. 11 King David set those gifts apart for the LORD. He had done the same thing with the silver and gold he had taken from the other nations. Those were nations he had brought under his control. 12 Those nations were Edom, Moab, Ammon, Philistia and Amalek. He also set apart for the LORD what he had taken from Hadadezer, the son of Rehob. Hadadezer was king of Zobah. 13 David returned after he had struck down 18,000 men of Edom in the Valley of Salt. He became famous for doing it. 14 He stationed some soldiers all through Edom. The whole nation of Edom was brought under David’s rule. The LORD helped him win his battles everywhere he went.

David’s officials

15 David ruled over the whole nation of Israel. He did what was fair and right for all his people. 16 Joab, the son of Zeruiah, was commander over the army. Jehoshaphat, the son of Ahilud, kept the records. 17 Zadok, the son of Ahitub, was a priest. Ahimelek, the son of Abiathar, was also a priest. Seraiah was the secretary. 18 Benaiah, the son of Jehoiada, was commander over the Kerethites and Pelethites. And David’s sons were priests.