Hosea 7 | Lutherbibel 2017 English Standard Version

Hosea 7 | Lutherbibel 2017
1 wenn ich Israel heile, wird aufgedeckt Ephraims Schuld und die Bosheit Samarias, wie sie Lug und Trug treiben und die Diebe einsteigen und die Räuber auf der Straße plündern. 2 Aber sie sehen nicht ein, dass ich all ihrer Bosheit gedenke. Jetzt haben ihre Taten sie eingekreist, vor meinem Angesicht sind sie geschehen! 3 Sie erfreuen den König mit ihrer Bosheit und Obere mit ihren Lügen; 4 sie sind allesamt Ehebrecher, glühend wie ein Backofen, dessen Feuer der Bäcker nicht mehr schürt, wenn er den Teig knetet und ihn durchsäuern und aufgehen lässt. 5 Am Tag unseres Königs machten sie die Oberen trunken, dass sie glühten vom Wein, seine Gewalt packte die Übermütigen. 6 Ja, sie traten heran, heiß wie ein Backofen, ihr Herz voll Arglist. Ihr Grimm schläft die ganze Nacht, aber am Morgen brennt er lichterloh. 7 Allesamt sind sie erhitzt wie ein Backofen. Sie fressen ihre Richter. Alle ihre Könige sind gefallen. Unter ihnen ist keiner, der zu mir ruft. 8 Ephraim wird unter die Völker vermengt. Ephraim ist wie ein Brotfladen, den niemand umwendet. 9 Fremde fressen seine Kraft, doch er selber merkt es nicht; seine Haare sind schon grau geworden, doch er selber merkt es nicht. 10 Wider Israel zeugt seine Hoffart, dennoch bekehrten sie sich nicht zum HERRN, ihrem Gott, fragten auch trotz alledem nicht nach ihm. 11 Ephraim ist wie eine Taube, leicht zu verführen, ohne Verstand. Ägypten rufen sie, nach Assur laufen sie. 12 Wenn sie laufen, will ich mein Netz über sie werfen und sie herunterholen wie Vögel unter dem Himmel. Ich fange sie, sobald man ihren Schwarm hört. 13 Weh ihnen, dass sie von mir gewichen sind! Verderben über sie, weil sie von mir abgefallen sind! Ich wollte sie wohl loskaufen; aber sie reden Lügen wider mich. 14 Auch schreien sie nicht von Herzen zu mir, sondern heulen auf ihren Lagern. Sie ritzen sich wund um Korn und Wein, aber gegen mich sind sie störrisch. 15 Ich lehrte sie und stärkte ihre Arme; aber sie sinnen Böses gegen mich. 16 Sie kehren zurück zum Nicht-Hoch*. Sie sind wie ein schlaffer Bogen. Ihre Oberen werden durchs Schwert fallen wegen ihrer frechen Zunge. Deshalb wird man in Ägypten über sie spotten.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

English Standard Version
1 when I would heal Israel, the iniquity of Ephraim is revealed, and the evil deeds of Samaria, for they deal falsely; the thief breaks in, and the bandits raid outside. 2 But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face. 3 By their evil they make the king glad, and the princes by their treachery. 4 They are all adulterers; they are like a heated oven whose baker ceases to stir the fire, from the kneading of the dough until it is leavened. 5 On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine; he stretched out his hand with mockers. 6 For with hearts like an oven they approach their intrigue; all night their anger smolders; in the morning it blazes like a flaming fire. 7 All of them are hot as an oven, and they devour their rulers. All their kings have fallen, and none of them calls upon me. 8 Ephraim mixes himself with the peoples; Ephraim is a cake not turned. 9 Strangers devour his strength, and he knows it not; gray hairs are sprinkled upon him, and he knows it not. 10 The pride of Israel testifies to his face;* yet they do not return to the LORD their God, nor seek him, for all this. 11 Ephraim is like a dove, silly and without sense, calling to Egypt, going to Assyria. 12 As they go, I will spread over them my net; I will bring them down like birds of the heavens; I will discipline them according to the report made to their congregation. 13 Woe to them, for they have strayed from me! Destruction to them, for they have rebelled against me! I would redeem them, but they speak lies against me. 14 They do not cry to me from the heart, but they wail upon their beds; for grain and wine they gash themselves; they rebel against me. 15 Although I trained and strengthened their arms, yet they devise evil against me. 16 They return, but not upward;* they are like a treacherous bow; their princes shall fall by the sword because of the insolence of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.