Sprüche 11 | Lutherbibel 2017
1Falsche Waage ist dem HERRN ein Gräuel; aber ein volles Gewicht ist sein Wohlgefallen.2Wo Hochmut ist, da ist auch Schande; aber Weisheit ist bei den Demütigen.3Ihre Unschuld wird die Aufrechten leiten; aber ihre Falschheit wird die Verächter verderben.4Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.5Die Gerechtigkeit des Aufrechten macht seinen Weg eben; aber der Frevler kommt durch seinen Frevel zu Fall.6Die Gerechtigkeit der Frommen wird sie erretten; aber die Verächter werden gefangen durch ihre Gier.7Wenn der gottlose Mensch stirbt, ist seine Hoffnung verloren, und das Harren auf Reichtümer wird zunichte.8Der Gerechte wird aus der Not erlöst, und der Gottlose kommt an seine Statt.9Durch den Mund des Gottesverächters wird sein Nächster verderbt; aber die Gerechten werden durch Erkenntnis errettet.10Eine Stadt freut sich, wenn’s den Gerechten wohlgeht, und wenn die Frevler umkommen, wird man froh.11Durch den Segen der Aufrechten steigt eine Stadt auf; aber durch den Mund der Frevler wird sie niedergerissen.12Wer seinen Nächsten schmäht, ist ein Tor; aber ein verständiger Mann schweigt stille.13Ein Verleumder verrät, was er heimlich weiß; aber wer getreuen Herzens ist, verbirgt es.14Wo nicht weiser Rat ist, da geht das Volk unter; wo aber viele Ratgeber sind, findet sich Hilfe.15Wer für einen andern bürgt, der wird Schaden haben; wer aber sich hütet, Bürge zu sein, geht sicher.16Eine holdselige Frau erlangt Ehre;* aber die Tyrannen erlangen Reichtum.17Ein barmherziger Mann nützt auch sich selber; aber ein herzloser schneidet sich ins eigene Fleisch.18Der Frevler Arbeit bringt trügerischen Gewinn; aber wer Gerechtigkeit sät, hat sicheren Lohn.19Gerechtigkeit führt zum Leben; aber dem Bösen nachjagen führt zum Tode.20Falsche Herzen sind dem HERRN ein Gräuel; aber Wohlgefallen hat er an den Frommen.21Die Hand darauf: Der Böse bleibt nicht ungestraft; aber der Gerechten Geschlecht wird errettet werden.22Eine schöne Frau ohne Zucht ist wie eine Sau mit einem goldenen Ring durch die Nase.23Der Gerechten Wunsch führt zu lauter Gutem; aber der Gottlosen Hoffen führt zum Tage des Zorns.24Einer teilt reichlich aus und hat immer mehr; ein andrer kargt, wo er nicht soll, und wird doch ärmer.25Wer reichlich gibt, wird gelabt, und wer reichlich tränkt, der wird auch getränkt werden.26Wer Korn zurückhält, dem fluchen die Leute; aber Segen kommt über den, der es verkauft.27Wer da Gutes sucht, trachtet nach Wohlgefallen; wer aber das Böse sucht, dem wird’s begegnen.28Wer sich auf seinen Reichtum verlässt, der wird untergehen; aber die Gerechten werden grünen wie das Laub.29Wer sein eigenes Haus in Verruf bringt, wird Wind erben, und ein Tor muss des Weisen Knecht werden.30Die Frucht der Gerechtigkeit ist ein Baum des Lebens; und ein Weiser nimmt sich der Leute herzlich an.31Siehe, dem Gerechten wird vergolten auf Erden, wie viel mehr dem Gottlosen und Sünder!
Библия, синодално издание
1Неверни къпони са гнусота пред Господа, а право теглене е Нему угодно.2Дойде ли гордост, ще дойде и посрама, но мъдростта е със смирените. (Праведник, умирайки, оставя съжаление; а гибелта на нечестивците бива внезапна и радостна.)3Непорочността на простодушните ще ги ръководи, а лукавството на коварните ще ги погуби.4Богатството няма да помогне в деня на гнева, а правдата ще избави от смърт.5Правдата на непорочния уравня неговия път, а нечестивецът ще падне поради своето нечестие.6Правдата на простодушните ще ги спаси, а беззаконниците ще бъдат хванати от своето беззаконие.7Със смъртта на нечестивия човек изчезва надеждата му, и очакванието на беззаконниците загива.8Праведникът се спасява от беда, а вместо него пада в нея нечестивецът.9Лицемерецът погубва с уста ближния си, а праведниците чрез прозорливост се спасяват.10Кога праведници благоденствуват, градът се весели, и кога нечестивци гинат, бива тържество.11С благословение на праведните град се въздига, а чрез устата на нечестивците се разрушава.12Малоумният изказва презрение към ближния си, но разумният човек си мълчи.13Който ходи да клюкарствува, издава тайна, но верният човек таи работата.14Дето няма управа, народът отпада, а дето има много съветници, благоденствува.15Който поръчителствува за другиго, зло си докарва, а който мрази поръчителство, е в безопасност.16Добронравна жена придобива слава (за мъжа, а жена, която мрази правда, е връх на безчестие. Ленивците са немотии), а трудолюбивите придобиват богатство.17Милосърден човек прави добро на душата си, а жестокосърден разрушава плътта си.18Нечестивият върши нетрайна работа, а на оня, който сее правда, наградата е истинска.19Праведността води към живот, а който се стреми към зло, стреми се към смъртта си.20Коварните по сърце са гнусота пред Господа, а непорочните в своя път са Нему благоугодни.21Може да се обзаложиш, че порочният няма да остане ненаказан, а семето на праведните ще се спаси.22Каквото е златна брънка на носа у свиня, също е жена хубава, но – безразсъдна.23Праведните желаят само добро, нечестивите ги очаква гняв.24Един раздава щедро, и още му се прибавя; а друг извън мярка е пестелив, и пак си е беден.25Добротворната душа ще бъде наситена, и който напоява другите, и той сак; ще бъде напоен.26Който задържа у себе си храна, него народът проклина; а който я продава – върху главата му благословение.27Който се стреми към добро, той дири благоволение; а който дири зло, то го и намира.28Който се надява на богатството си, ще падне; а праведниците като лист ще се зеленеят.29Който разсипва къщата си, ще наследи вятъра, а глупавият ще бъде роб на мъдрия по сърце.30Плодът на праведника е дърво на живот, и мъдрият души привлича.31Ако на праведника се въздава на земята, толкова повече на нечестивеца и на грешника.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.