1Ich ermahne euch nun, Brüder und Schwestern, durch die Barmherzigkeit Gottes, dass ihr euren Leib hingebt als ein Opfer, das lebendig, heilig und Gott wohlgefällig sei. Das sei euer vernünftiger Gottesdienst.2Und stellt euch nicht dieser Welt gleich, sondern ändert euch durch Erneuerung eures Sinnes, auf dass ihr prüfen könnt, was Gottes Wille ist, nämlich das Gute und Wohlgefällige und Vollkommene.
Die Gnadengaben im Dienst der Gemeinde
3Denn ich sage durch die Gnade, die mir gegeben ist, jedem unter euch, dass niemand mehr von sich halte, als sich’s gebührt, sondern dass er maßvoll von sich halte, wie Gott einem jeden zugeteilt hat das Maß des Glaubens.4Denn wie wir an einem Leib viele Glieder haben, aber nicht alle Glieder dieselbe Aufgabe haben,5so sind wir, die vielen, ein Leib in Christus, aber untereinander ist einer des andern Glied.6Wir haben mancherlei Gaben nach der Gnade, die uns gegeben ist. Hat jemand prophetische Rede, so übe er sie dem Glauben gemäß.7Hat jemand ein Amt, so versehe er dies Amt. Ist jemand Lehrer, so lehre er.8Hat jemand die Gabe, zu ermahnen und zu trösten, so ermahne und tröste er. Wer gibt, gebe mit lauterem Sinn. Wer leitet, tue es mit Eifer. Wer Barmherzigkeit übt, tue es mit Freude.
Das Leben der Gemeinde
9Die Liebe sei ohne Falsch. Hasst das Böse, hängt dem Guten an.10Die brüderliche Liebe untereinander sei herzlich. Einer komme dem andern mit Ehrerbietung zuvor.11Seid nicht träge in dem, was ihr tun sollt. Seid brennend im Geist. Dient dem Herrn.12Seid fröhlich in Hoffnung, geduldig in Trübsal, beharrlich im Gebet.13Nehmt euch der Nöte der Heiligen an. Übt Gastfreundschaft.14Segnet, die euch verfolgen; segnet, und verflucht sie nicht.15Freut euch mit den Fröhlichen, weint mit den Weinenden.16Seid eines Sinnes untereinander. Trachtet nicht nach hohen Dingen, sondern haltet euch zu den niedrigen. Haltet euch nicht selbst für klug.17Vergeltet niemandem Böses mit Bösem. Seid auf Gutes bedacht gegenüber jedermann.18Ist’s möglich, soviel an euch liegt, so habt mit allen Menschen Frieden.19Rächt euch nicht selbst, meine Lieben, sondern gebt Raum dem Zorn Gottes; denn es steht geschrieben: »Die Rache ist mein; ich will vergelten, spricht der Herr.«20Vielmehr, »wenn deinen Feind hungert, so gib ihm zu essen; dürstet ihn, so gib ihm zu trinken. Wenn du das tust, so wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt sammeln«21Lass dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem.
Библия, синодално издание
1И тъй, в името на милосърдието Божие ви моля, братя, да представите телата си в жертва жива, света и благоугодна Богу, и това ще бъде вашето духовно богослужение,2и недейте се съобразява с тоя век, а се преобразявайте чрез обновения ваш ум, та да познавате от опит, коя е благата, угодна и съвършена воля Божия.3По дадената мене благодат всекиму от вас казвам: не мислете за себе си повече, отколкото трябва да мислите; а мислете скромно наспоред вярата, каквато Бог е отмерил всекиму.4Защото, както в едно тяло имаме много членове, ала всички членове вършат не една и съща работа,5тъй и ние многото съставяме едно тяло в Христа, а отделно един другиму сме членове.6И понеже, по дадената нам благодат, имаме разни дарби, то, имаш ли пророчество, пророчествувай според вярата;7имаш ли служба, пребъдвай в службата; учител ли си, – в учението;8наставник ли си, – наставлявай; дарител ли си, – дарувай простосърдечно; предстоятел ли си, – предстоявай с усърдие; благотворител ли си, – благотвори на радо сърце.9Любовта да бъде нелицемерна; отвръщайте се от злото, прилепяйте се към доброто;10бъдете един към други нежни с братска любов; преваряйте се в почет един към други;11в усърдието не бивайте лениви; духом бъдете пламенни; Господу служете;12бъдете радостни в надеждата; в скръбта бивайте търпеливи, в молитвата постоянни;13помагайте на светиите в техните нужди; залягайте да бъдете страннолюбиви;14благославяйте вашите гонители; благославяйте, а не кълнете.15Радвайте се с ония, които се радват, и плачете с ония, които плачат.16Бъдете единомислени помежду си; не мислете за себе си високо, а носете се смирено; недейте се има за мъдри;17не въздавайте никому зло за зло, а залягайте за това, що е добро пред всички човеци.18Ако е възможно, доколкото зависи от вас, бъдете в мир с всички човеци.19Не отмъщавайте за себе си, възлюбени, а дайте място на Божия гняв. Защото писано е: „отмъщението е Мое. Аз ще отплатя, казва Господ“.20И тъй, ако врагът ти е гладен, нахрани го; ако е жаден, напой го; защото, вършейки това, ти ще струпаш жар на главата му.21Не се оставяй да те надвива злото, но надвивай злото с добро.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.