1Halleluja! Lobe den HERRN, meine Seele! /2Ich will den HERRN loben, solange ich lebe, und meinem Gott lobsingen, solange ich bin.3Verlasset euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.4Denn des Menschen Geist muss davon, / und er muss wieder zu Erde werden; dann sind verloren alle seine Pläne.5Wohl dem, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, der seine Hoffnung setzt auf den HERRN, seinen Gott,6der Himmel und Erde gemacht hat, das Meer und alles, was darinnen ist; der Treue hält ewiglich, /7der Recht schafft denen, die Gewalt leiden, der die Hungrigen speiset. Der HERR macht die Gefangenen frei.8Der HERR macht die Blinden sehend. Der HERR richtet auf, die niedergeschlagen sind. Der HERR liebt die Gerechten.9Der HERR behütet die Fremdlinge / und erhält Waisen und Witwen; aber die Gottlosen führt er in die Irre.10Der HERR ist König ewiglich, dein Gott, Zion, für und für. Halleluja!
Библия, синодално издание
(Алилуия.)
1Хвалете Господа, защото е добро нещо да се пее на нашия Бог, защото това е сладостно, – хвала достойна.2Господ съзижда Иерусалим, събира изгнаниците на Израиля.3Той изцерява съкрушените по сърце и лекува техните скърби;4изчислява броя на звездите; всички тях нарича с имената им.5Велик е Господ наш, и велика е силата Му, и разумът Му – неизмерим.6Господ въздига смирени, а нечестиви унижава доземи.7Пейте поред славословие Господу: пейте с гусли на нашия Бог.8Той покрива небето с облаци, приготвя за земята дъжд, прави да расте по планините трева (и злак човеку за полза);9дава на добитъка храната му и на малките вранчета, които викат към Него.10Не на конската сила Той гледа, нито към бързината на човешките нозе благоволи;11Господ благоволи към ония, които Му се боят, към ония, които се уповават на Неговата милост.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.