Psalm 76 | Lutherbibel 2017 La Bible du Semeur

Psalm 76 | Lutherbibel 2017

Gott, der furchtbare Richter

1 Ein Psalmlied Asafs, vorzusingen, beim Saitenspiel. 2 Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name herrlich. 3 So erstand in Salem sein Zelt und seine Wohnung in Zion. 4 Dort zerbricht er die Pfeile des Bogens, Schild, Schwert und Streitmacht. Sela. 5 Du bist herrlicher und mächtiger als die ewigen Berge. 6 Beraubt sind die Stolzen und in Schlaf gesunken, und allen Kriegern versagen die Hände. 7 Von deinem Schelten, Gott Jakobs, sinken in Schlaf Ross und Wagen. 8 Furchtbar bist du! Wer kann vor dir bestehen, wenn du zürnest? 9 Wenn du das Urteil lässest hören vom Himmel, so erschrickt das Erdreich und wird still, 10 wenn Gott sich aufmacht zu richten, dass er helfe allen Elenden auf Erden. Sela. 11 Wenn Menschen wider dich wüten, bringt es dir Ehre; und wenn sie noch mehr wüten, bist du auch noch gerüstet. 12 Tut Gelübde dem HERRN, eurem Gott, und haltet sie! Alle, die ihr um ihn her seid, bringt Geschenke dem Furchtbaren, 13 der den Fürsten den Mut nimmt und furchtbar ist für die Könige auf Erden.

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

La Bible du Semeur

Dieu est vainqueur

1 Au chef de chœur. Un psaume d’Asaph*. A chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. 2 Dieu s’est fait connaître en Juda, son nom est grand en Israël. 3 Sa résidence est à Salem*, et sa demeure est en Sion. 4 C’est là qu’il a brisé ╵les flèches fulgurantes, les boucliers, les glaives, ╵toutes armes de guerre. Pause 5 Tu es resplendissant, ╵plus éclatant que les monts éternels*. 6 Tous les vaillants guerriers ╵ont été dépouillés, ils se sont endormis ╵de leur dernier sommeil. Tous ces valeureux hommes ╵n’ont pas su retrouver ╵la vigueur de leurs mains. 7 Dieu de Jacob, à ta menace les chars et les chevaux ╵se sont figés sur place. 8 Que tu es redoutable! Qui tiendrait devant toi ╵quand ta colère éclate? 9 Du ciel, tu fais entendre ton verdict, et la terre, effrayée, ╵se tient dans le silence 10 quand toi, ô Dieu, tu interviens ╵pour exercer le jugement et pour apporter le salut ╵à tous les humbles de la terre. Pause 11 Car même la fureur des hommes ╵tournera à ta gloire et tu t’attacheras ╵les rescapés de ta colère*. 12 Vous tous qui entourez ╵l’Eternel votre Dieu, faites des vœux ╵et accomplissez-les! Apportez vos présents ╵à ce Dieu redoutable. 13 Il brise l’esprit résolu des princes, il se rend redoutable ╵pour les rois de la terre.