Psalm 67 | Lutherbibel 2017 La Bible du Semeur

Psalm 67 | Lutherbibel 2017

Gottes Segen über alle Welt

1 Ein Psalmlied, vorzusingen, beim Saitenspiel. 2 Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse uns sein Antlitz leuchten, – Sela – 3 dass man auf Erden erkenne deinen Weg, unter allen Heiden dein Heil. 4 Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker. 5 Die Völker freuen sich und jauchzen, dass du die Menschen recht richtest und regierst die Völker auf Erden. Sela. 6 Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker. 7 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott! 8 Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

La Bible du Semeur

Que tous les peuples louent Dieu !

1 Au chef de chœur: psaume à chanter avec accompagnement d’instruments à cordes. Cantique. 2 Que Dieu nous fasse grâce! ╵Qu’il nous bénisse! Qu’il nous regarde ╵avec bonté*, Pause 3 afin que sur la terre ╵on reconnaisse ╵comment tu interviens, et que chez tous les peuples ╵on voie comment tu sauves! 4 Que les peuples te louent, ╵ô Dieu, que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges! 5 Que les nations jubilent ╵et qu’elles crient de joie, car tu gouvernes ╵les peuples selon la droiture et tu conduis ╵les nations de la terre. Pause 6 Que les peuples te louent, ╵ô Dieu, que tous les peuples ╵t’adressent leurs louanges! 7 La terre a produit ses récoltes, Dieu, notre Dieu, nous a bénis. 8 Oui, que Dieu nous bénisse et qu’on le craigne ╵jusqu’aux confins du monde!