Psalm 14 | Lutherbibel 2017 La Bible du Semeur

Psalm 14 | Lutherbibel 2017

Die Torheit der Menschen

1 Von David, vorzusingen. Die Toren sprechen in ihrem Herzen: »Es ist kein Gott.« Sie taugen nichts; ihr Treiben ist ein Gräuel; da ist keiner, der Gutes tut. 2 Der HERR schaut vom Himmel auf die Menschenkinder, dass er sehe, ob jemand klug sei und nach Gott frage. 3 Aber sie sind alle abgewichen und allesamt verdorben; da ist keiner, der Gutes tut, auch nicht einer. 4 Will denn das keiner der Übeltäter begreifen, / die mein Volk fressen, dass sie sich nähren, aber den HERRN rufen sie nicht an? 5 Da erschrecken sie sehr; denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten. 6 Ihr lasst den Rat des Armen zuschanden werden; aber der HERR ist seine Zuversicht. 7 Ach dass die Hilfe aus Zion über Israel käme! / Wenn der HERR das Geschick seines Volkes wendet, freue sich Jakob und sei Israel fröhlich!

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

La Bible du Semeur

Un monde corrompu

1 Au chef de chœur: de David. Les insensés pensent: ╵« Dieu n’existe pas. » Ils sont corrompus, ╵leurs agissements sont abominables, ╵et aucun ne fait le bien*.* 2 Du ciel, l’Eternel observe ╵tout le genre humain: « Reste-t-il un homme sage qui s’attend à Dieu? 3 Ils se sont tous égarés, ╵tous sont corrompus, et aucun ne fait le bien, même pas un seul. 4 Tous ces gens qui font le mal, ╵n’ont-ils rien compris? Car ils dévorent mon peuple, ╵tout comme on mange du pain*! Jamais ils n’invoquent l’Eternel! » 5 Ils sont saisis d’épouvante, car Dieu est avec les justes. 6 Pensez-vous pouvoir ruiner ╵les projets des pauvres? L’Eternel est leur refuge. 7 Ah, que vienne du mont de Sion ╵le salut pour Israël! Quand l’Eternel changera ╵le sort de son peuple*, Jacob criera d’allégresse, ╵Israël, de joie.