1Von David, ein Wallfahrtslied. Siehe, wie fein und lieblich ist’s, wenn Brüder einträchtig beieinander wohnen!2Es ist wie das feine Salböl auf dem Haupte Aarons, / das herabfließt in seinen Bart, das herabfließt zum Saum seines Kleides,3wie der Tau, der vom Hermon herabfällt auf die Berge Zions! Denn dort verheißt der HERR Segen und Leben bis in Ewigkeit.
La Bible du Semeur
Quand des frères sont unis
1Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel*. De David. Oh! Qu’il est bon ╵et qu’il est agréable pour des frères de se trouver ensemble!2C’est comme l’huile parfumée* répandue sur la tête, qui descend sur la barbe, ╵la barbe d’Aaron, et coule jusqu’au bord ╵de ses habits.3C’est comme la rosée ╵qui descend de l’Hermon sur le mont de Sion*. C’est là que l’Eternel ╵accorde sa bénédiction et la vie pour toujours.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.