Psalm 121 | Lutherbibel 2017 La Bible du Semeur

Psalm 121 | Lutherbibel 2017

Der treue Menschenhüter

1 Ein Wallfahrtslied. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen. Woher kommt mir Hilfe? 2 Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. 3 Er wird deinen Fuß nicht gleiten lassen, und der dich behütet, schläft nicht. 4 Siehe, der Hüter Israels schläft noch schlummert nicht. 5 Der HERR behütet dich; der HERR ist dein Schatten über deiner rechten Hand, 6 dass dich des Tages die Sonne nicht steche noch der Mond des Nachts. 7 Der HERR behüte dich vor allem Übel, er behüte deine Seele. 8 Der HERR behüte deinen Ausgang und Eingang von nun an bis in Ewigkeit!

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

La Bible du Semeur

Mon secours vient de l’Eternel

1 Cantique pour la route vers la demeure de l’Eternel*. Je lève les yeux vers les monts: d’où le secours me viendra-t-il? 2 Mon secours vient de l’Eternel qui a fait le ciel et la terre. 3 Il te gardera des faux pas, celui qui te protège ╵ne sommeillera pas. 4 Non, jamais il ne dort, ╵jamais il ne sommeille, celui qui protège Israël. 5 L’Eternel est ton protecteur, l’Eternel est à ton côté ╵comme une ombre qui te protège. 6 Le soleil ne te frappera donc pas le jour, ni la lune pendant la nuit. 7 L’Eternel te gardera de tout mal: il gardera ta vie. 8 L’Eternel veillera sur toi ╵pendant tes allées et venues, dès maintenant et à jamais.