Psalm 113 | Lutherbibel 2017 La Bible du Semeur

Psalm 113 | Lutherbibel 2017

Gottes Hoheit und Huld

1 (Ps 113,1–118,29: vgl. Mt 26,30) Halleluja! Lobet, ihr Knechte des HERRN, lobet den Namen des HERRN! 2 Gelobt sei der Name des HERRN von nun an bis in Ewigkeit! 3 Vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang sei gelobet der Name des HERRN! 4 Der HERR ist hoch über alle Völker; seine Herrlichkeit reicht, so weit der Himmel ist. 5 Wer ist wie der HERR, unser Gott, der oben thront in der Höhe, 6 der niederschaut in die Tiefe, auf Himmel und Erde; 7 der den Geringen aufrichtet aus dem Staube und erhöht den Armen aus dem Schmutz, 8 dass er ihn setze neben die Fürsten, neben die Fürsten seines Volkes; 9 der die Unfruchtbare im Hause wohnen lässt, dass sie eine fröhliche Kindermutter wird. Halleluja!

Die Bibel nach Martin Luthers Übersetzung, revidiert 2017, © 2016 Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart. Die Verwendung des Textes erfolgt mit Genehmigung der Deutschen Bibelgesellschaft. www.die-bibel.de

La Bible du Semeur

Le Dieu incomparable

1 Louez l’Eternel*! Louez l’Eternel ╵vous ses serviteurs! Louez-le, lui, l’Eternel! 2 Que l’Eternel soit béni dès maintenant et toujours! 3 De l’Orient ╵jusqu’à l’Occident, que l’Eternel soit loué. 4 L’Eternel est élevé ╵au-dessus de tous les peuples. Sa gloire est plus haute ╵que le ciel. 5 Qui est comparable ╵à l’Eternel notre Dieu? Dans les lieux très-hauts, il siège, 6 mais il s’abaisse pour voir le ciel et la terre. 7 Il arrache à la poussière ╵l’homme pauvre, du tas de fumier, ╵il élève l’indigent 8 pour le faire asseoir ╵parmi les notables, les notables de son peuple*. 9 Il installe en sa maison ╵la femme stérile, et elle y connaît ╵la joie d’être mère ╵de nombreux enfants*. Louez l’Eternel!