Psalm 21 | Louis Segond 1910 Schlachter 2000

Psalm 21 | Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Psaume de David. 2 Éternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse! 3 Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause. 4 Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur. 5 Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité. 6 Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence. 7 Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face. 8 Le roi se confie en l'Éternel; Et, par la bonté du Très Haut, il ne chancelle pas. 9 Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent. 10 Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Éternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera. 11 Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme. 12 Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants. 13 Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux. 14 Lève-toi, Éternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.

Public Domain

Schlachter 2000
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. 2 O HERR, der König freut sich in deiner Kraft, und wie frohlockt er so sehr über dein Heil! 3 Du hast ihm gegeben, was sein Herz wünschte, und ihm nicht verweigert, was seine Lippen begehrten. (Sela.) 4 Denn du kamst ihm entgegen mit köstlichen Segnungen, du hast eine Krone aus Feingold auf sein Haupt gesetzt. 5 Er bat dich um Leben, du hast es ihm gegeben; Dauer der Tage für immer und ewig. 6 Groß ist seine Herrlichkeit durch deine Rettung; Hoheit und Pracht hast du auf ihn gelegt. 7 Denn du setzt ihn zum Segen für immer, erquickst ihn mit Freude vor deinem Angesicht. 8 Denn der König vertraut auf den HERRN, und durch die Gnade des Höchsten wird er nicht wanken. 9 Deine Hand wird alle deine Feinde finden; deine Rechte wird die finden, welche dich hassen. 10 Du wirst sie machen wie einen feurigen Schmelzofen zur Zeit deines Erscheinens! Der HERR wird sie verschlingen in seinem Zorn, das Feuer wird sie fressen. 11 Ihre Frucht wirst du vom Erdboden vertilgen und ihren Samen* unter den Menschenkindern. 12 Denn sie sinnen Böses gegen dich; sie schmieden Pläne, die sie nicht ausführen können. 13 Denn du machst, dass sie sich zur Flucht wenden; mit deinen Bogen zielst du auf ihr Angesicht. 14 Erhebe dich, HERR, in deiner Kraft, so wollen wir deine Stärke besingen und preisen!