Römer 16 | Louis Segond 1910
1Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Église de Cenchrées,2afin que vous la receviez en notre Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans les choses où elle aurait besoin de vous, car elle en a donné aide à plusieurs et à moi-même.3Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus Christ,4qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens.5Saluez aussi l'Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.6Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous.7Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi.8Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur.9Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé.10Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule.11Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur.12Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur.13Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.14Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.15Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux.16Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises de Christ vous saluent.17Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d'eux.18Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples.19Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal.20Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous!21Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.22Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre.23Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus.24Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ soit avec vous tous! Amen!25A celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles,26mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi,27à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus Christ! Amen!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
Saludos personales
1Os recomiendo a nuestra hermana Febe, diaconisa de la iglesia de Cencreas.2Os pido que la recibáis dignamente en el Señor, como conviene hacerlo entre hermanos en la fe; prestadle toda la ayuda que necesite, porque ella ha ayudado a muchas personas, entre las que me cuento yo.3Saludad a Priscila y a Aquila, mis compañeros de trabajo en Cristo Jesús.4Por salvarme la vida, ellos arriesgaron la suya. Tanto yo como todas las iglesias de los gentiles les estamos agradecidos.5Saludad igualmente a la iglesia que se reúne en su casa. Saludad a mi querido hermano Epeneto, el primer convertido a Cristo en la provincia de Asia.*6Saludad a María, que tanto ha trabajado por vosotros.7Saludad a Andrónico y a Junías,* mis parientes y compañeros de cárcel, destacados entre los apóstoles y convertidos a Cristo antes que yo.8Saludad a Amplias, mi querido hermano en el Señor.9Saludad a Urbano, nuestro compañero de trabajo en Cristo, y a mi querido hermano Estaquis.10Saludad a Apeles, que ha dado tantas pruebas de su fe en Cristo. Saludad a los de la familia de Aristóbulo.11Saludad a Herodión, mi pariente. Saludad a los de la familia de Narciso, fieles en el Señor.12Saludad a Trifena y a Trifosa, las cuales se esfuerzan trabajando por el Señor. Saludad a mi querida hermana Pérsida, que ha trabajado muchísimo en el Señor.13Saludad a Rufo, distinguido creyente,* y a su madre, que ha sido también como una madre para mí.14Saludad a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Patrobas, a Hermas y a los hermanos que están con ellos.15Saludad a Filólogo, a Julia, a Nereo y a su hermana, a Olimpas y a todos los hermanos que están con ellos.16Saludaos unos a otros con un beso santo. Todas las iglesias de Cristo os mandan saludos.17Os ruego, hermanos, que os cuidéis de los que causan divisiones y dificultades, y van en contra de lo que a vosotros se os ha enseñado. Apartaos de ellos.18Tales individuos no sirven a Cristo nuestro Señor, sino a sus propios deseos.* Con palabras suaves y lisonjeras engañan a los ingenuos.19Es cierto que vosotros vivís en obediencia, lo que es bien conocido de todos y me alegra mucho; pero quiero que seáis sagaces para el bien e inocentes para el mal.20Muy pronto el Dios de paz aplastará a Satanás bajo vuestros pies. Que la gracia de nuestro Señor Jesús sea con vosotros.21Saludos de parte de Timoteo, mi compañero de trabajo, como también de Lucio, Jasón y Sosípater, mis parientes.22Yo, Tercio, que escribo esta carta, os saludo en el Señor.23Saludos de parte de Gayo, de cuya hospitalidad disfrutamos yo y toda la iglesia de este lugar. También os mandan saludos Erasto, que es el tesorero de la ciudad, y nuestro hermano Cuarto.*25El Dios eterno ocultó su misterio durante largos siglos, pero ahora lo ha revelado por medio de los escritos proféticos, según su propio mandato, para que todas las naciones obedezcan a la fe.* ¡Al que puede fortaleceros conforme a mi evangelio y a la predicación acerca de Jesucristo,27al único sabio Dios, sea la gloria para siempre por medio de Jesucristo! Amén.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.