Psalm 149 | Louis Segond 1910 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Psalm 149 | Louis Segond 1910
1 Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles! 2 Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi! 3 Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe! 4 Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant. 5 Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche! 6 Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main, 7 Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples, 8 Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer, 9 Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel!

Public Domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)
1 ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Cantad al SEÑOR un cántico nuevo, alabadlo en la comunidad de los fieles. 2 Que se alegre Israel por su creador; que se regocijen los hijos de Sión por su rey. 3 Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero. 4 Porque el SEÑOR se complace en su pueblo; a los humildes concede el honor de la victoria. 5 Que se alegren los fieles por su triunfo;* que aun en sus camas griten de júbilo. 6 Que broten de su garganta alabanzas a Dios, y haya en sus manos una espada de dos filos 7 para que tomen venganza de las naciones y castiguen a los pueblos; 8 para que sujeten a sus reyes con cadenas, a sus nobles con grilletes de hierro; 9 para que se cumpla en ellos la sentencia escrita. ¡Esta será la gloria de todos sus fieles! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!