Psalm 149 | Louis Segond 1910
1Louez l'Éternel! Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l'assemblée des fidèles!2Qu'Israël se réjouisse en celui qui l'a créé! Que les fils de Sion soient dans l'allégresse à cause de leur roi!3Qu'ils louent son nom avec des danses, Qu'ils le célèbrent avec le tambourin et la harpe!4Car l'Éternel prend plaisir à son peuple, Il glorifie les malheureux en les sauvant.5Que les fidèles triomphent dans la gloire, Qu'ils poussent des cris de joie sur leur couche!6Que les louanges de Dieu soient dans leur bouche, Et le glaive à deux tranchants dans leur main,7Pour exercer la vengeance sur les nations, Pour châtier les peuples,8Pour lier leurs rois avec des chaînes Et leurs grands avec des ceps de fer,9Pour exécuter contre eux le jugement qui est écrit! C'est une gloire pour tous ses fidèles. Louez l'Éternel!
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR! Cantad al SEÑOR un cántico nuevo, alabadlo en la comunidad de los fieles.2Que se alegre Israel por su creador; que se regocijen los hijos de Sión por su rey.3Que alaben su nombre con danzas; que le canten salmos al son de la lira y el pandero.4Porque el SEÑOR se complace en su pueblo; a los humildes concede el honor de la victoria.5Que se alegren los fieles por su triunfo;* que aun en sus camas griten de júbilo.6Que broten de su garganta alabanzas a Dios, y haya en sus manos una espada de dos filos7para que tomen venganza de las naciones y castiguen a los pueblos;8para que sujeten a sus reyes con cadenas, a sus nobles con grilletes de hierro;9para que se cumpla en ellos la sentencia escrita. ¡Esta será la gloria de todos sus fieles! ¡Aleluya! ¡Alabado sea el SEÑOR!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.