Sprüche 26 | Louis Segond 1910
1Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.2Comme l'oiseau s'échappe, comme l'hirondelle s'envole, Ainsi la malédiction sans cause n'a point d'effet.3Le fouet est pour le cheval, le mors pour l'âne, Et la verge pour le dos des insensés.4Ne réponds pas à l'insensé selon sa folie, De peur que tu ne lui ressembles toi-même.5Réponds à l'insensé selon sa folie, Afin qu'il ne se regarde pas comme sage.6Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.7Comme les jambes du boiteux sont faibles, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.8C'est attacher une pierre à la fronde, Que d'accorder des honneurs à un insensé.9Comme une épine qui se dresse dans la main d'un homme ivre, Ainsi est une sentence dans la bouche des insensés.10Comme un archer qui blesse tout le monde, Ainsi est celui qui prend à gage les insensés et les premiers venus.11Comme un chien qui retourne à ce qu'il a vomi, Ainsi est un insensé qui revient à sa folie.12Si tu vois un homme qui se croit sage, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.13Le paresseux dit: Il y a un lion sur le chemin, Il y a un lion dans les rues!14La porte tourne sur ses gonds, Et le paresseux sur son lit.15Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il trouve pénible de la ramener à sa bouche.16Le paresseux se croit plus sage Que sept hommes qui répondent avec bon sens.17Comme celui qui saisit un chien par les oreilles, Ainsi est un passant qui s'irrite pour une querelle où il n'a que faire.18Comme un furieux qui lance des flammes, Des flèches et la mort,19Ainsi est un homme qui trompe son prochain, Et qui dit: N'était-ce pas pour plaisanter?20Faute de bois, le feu s'éteint; Et quand il n'y a point de rapporteur, la querelle s'apaise.21Le charbon produit un brasier, et le bois du feu; Ainsi un homme querelleur échauffe une dispute.22Les paroles du rapporteur sont comme des friandises, Elles descendent jusqu'au fond des entrailles.23Comme des scories d'argent appliquées sur un vase de terre, Ainsi sont des lèvres brûlantes et un coeur mauvais.24Par ses lèvres celui qui hait se déguise, Et il met au dedans de lui la tromperie.25Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.26S'il cache sa haine sous la dissimulation, Sa méchanceté se révélera dans l'assemblée.27Celui qui creuse une fosse y tombe, Et la pierre revient sur celui qui la roule.28La langue fausse hait ceux qu'elle écrase, Et la bouche flatteuse prépare la ruine.
Nueva Versión Internacional (Castellano)
1Ni la nieve es para el verano, ni la lluvia para la cosecha, ni los honores para el necio.2Como el gorrión sin rumbo o la golondrina sin nido, la maldición sin motivo jamás llega a su destino.3El látigo es para los caballos, el freno para los asnos, y el garrote para la espalda del necio.4No respondas al necio según su necedad, o tú mismo pasarás por necio.5Respóndele al necio como se merece, para que no se tenga por sabio.6Enviar un mensaje por medio de un necio es como cortarse los pies o sufrir* violencia.7Inútil es el proverbio en la boca del necio, como inútiles son las piernas de un tullido.8Rendirle honores al necio es tan absurdo como atar una piedra a la honda.9El proverbio en la boca del necio es como espina en la mano del borracho.10Como arquero que hiere a todo el que pasa es quien contrata al necio en su casa.*11Como vuelve el perro a su vómito, así el necio insiste en su necedad.12¿Te has fijado en quien se cree muy sabio? Más se puede esperar de un necio que de gente así.13Dice el perezoso: «Hay una fiera en el camino. ¡Por las calles un león anda suelto!»14Sobre sus goznes gira la puerta; sobre la cama, el perezoso.15El perezoso mete la mano en el plato, pero le pesa llevarse el bocado a la boca.16El perezoso se cree más sabio que siete sabios que saben responder.17Meterse en pleitos ajenos es como agarrar a un perro por las orejas.18Como loco que dispara mortíferas flechas encendidas,19es quien engaña a su amigo y explica: «¡Tan solo estaba bromeando!»20Sin leña se apaga el fuego; sin chismes se acaba el pleito.21Con el carbón se hacen brasas, con la leña se prende fuego, y con un pendenciero se inician los pleitos.22Los chismes son como ricos bocados: se deslizan hasta las entrañas.23Como baño de plata* sobre vasija de barro son los labios zalameros de un corazón malvado.24El que odia se esconde tras sus palabras, pero en lo íntimo alberga perfidia.25No le creas, aunque te hable con dulzura, porque su corazón rebosa de abominaciones.*26Tal vez disimule con engaños su odio, pero en la asamblea se descubrirá su maldad.27Cava una fosa, y en ella caerás; echa a rodar piedras, y te aplastarán.28La lengua mentirosa odia a sus víctimas; la boca lisonjera lleva a la ruina.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.