Jesaja 32 | Louis Segond 1910 Nueva Versión Internacional (Castellano)

Jesaja 32 | Louis Segond 1910
1 Alors le roi régnera selon la justice, Et les princes gouverneront avec droiture. 2 Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d'eau dans un lieu desséché, Comme l'ombre d'un grand rocher dans une terre altérée. 3 Les yeux de ceux qui voient ne seront plus bouchés, Et les oreilles de ceux qui entendent seront attentives. 4 Le coeur des hommes légers sera intelligent pour comprendre, Et la langue de ceux qui balbutient parlera vite et nettement. 5 On ne donnera plus à l'insensé le nom de noble, Ni au fourbe celui de magnanime. 6 Car l'insensé profère des folies, Et son coeur s'adonne au mal, Pour commettre l'impiété, Et dire des faussetés contre l'Éternel, Pour laisser à vide l'âme de celui qui a faim, Et enlever le breuvage de celui qui a soif. 7 Les armes du fourbe sont pernicieuses; Il forme de coupables desseins, Pour perdre les malheureux par des paroles mensongères, Même quand la cause du pauvre est juste. 8 Mais celui qui est noble forme de nobles desseins, Et il persévère dans ses nobles desseins. 9 Femmes insouciantes, Levez-vous, écoutez ma voix! Filles indolentes, Prêtez l'oreille à ma parole! 10 Dans un an et quelques jours, Vous tremblerez, indolentes; Car c'en est fait de la vendange, La récolte n'arrivera pas. 11 Soyez dans l'effroi, insouciantes! Tremblez, indolentes! Déshabillez-vous, mettez-vous à nu Et ceignez vos reins! 12 On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes. 13 Sur la terre de mon peuple Croissent les épines et les ronces, Même dans toutes les maisons de plaisance De la cité joyeuse. 14 Le palais est abandonné, La ville bruyante est délaissée; La colline et la tour serviront à jamais de cavernes; Les ânes sauvages y joueront, les troupeaux y paîtront, 15 Jusqu'à ce que l'esprit soit répandu d'en haut sur nous, Et que le désert se change en verger, Et que le verger soit considéré comme une forêt. 16 Alors la droiture habitera dans le désert, Et la justice aura sa demeure dans le verger. 17 L'oeuvre de la justice sera la paix, Et le fruit de la justice le repos et la sécurité pour toujours. 18 Mon peuple demeurera dans le séjour de la paix, Dans des habitations sûres, Dans des asiles tranquilles. 19 Mais la forêt sera précipitée sous la grêle, Et la ville profondément abaissée. 20 Heureux vous qui partout semez le long des eaux, Et qui laissez sans entraves le pied du boeuf et de l'âne!

Public Domain

Nueva Versión Internacional (Castellano)

El reino de justicia

1 Mirad, un rey reinará con rectitud y los gobernantes gobernarán con justicia. 2 Cada uno será como un refugio contra el viento, como un resguardo contra la tormenta; como arroyos de agua en tierra seca, como la sombra de un peñasco en el desierto. 3 No se nublarán los ojos de los que ven; prestarán atención los oídos de los que oyen. 4 La mente impulsiva comprenderá y entenderá, la lengua tartamuda hablará con fluidez y claridad. 5 Ya no se llamará noble al necio ni será respetado el canalla. 6 Porque el necio profiere necedades, y su mente maquina iniquidad; practica la impiedad, y habla falsedades contra el SEÑOR; deja con hambre al hambriento, y le niega el agua al sediento. 7 El canalla recurre a artimañas malignas, y trama designios infames; destruye a los pobres con mentiras, aunque el necesitado reclama justicia. 8 El noble, por el contrario, concibe nobles planes, y en sus nobles acciones se afirma.

Las mujeres de Jerusalén

9 Mujeres despreocupadas, ¡levantaos y escuchadme! Hijas que os sentís tan confiadas, ¡prestad atención a lo que voy a deciros! 10 Vosotras, que os sentís tan confiadas, en poco más de un año temblaréis; porque fallará la vendimia, y no llegará la cosecha. 11 Mujeres despreocupadas, ¡estremeceos! Vosotras, que os sentís tan confiadas, ¡poneos a temblar! Desvestíos, desnudaos; poneos ropa de luto. 12 Golpeaos el pecho, por los campos agradables, por los viñedos fértiles, 13 por el suelo de mi pueblo cubierto de espinos y de zarzas, por todas las casas donde hay alegría y por esta ciudad donde hay diversión. 14 La fortaleza será abandonada, y desamparada la ciudad populosa; para siempre convertidas en cuevas quedarán la ciudadela y la atalaya; convertidas en deleite de asnos, en pastizal de rebaños, 15 hasta que desde lo alto el Espíritu sea derramado sobre nosotros. Entonces el desierto se volverá un campo fértil, y el campo fértil se convertirá en bosque. 16 La justicia morará en el desierto, y en el campo fértil habitará la rectitud. 17 El producto de la justicia será la paz; tranquilidad y seguridad perpetuas serán su fruto. 18 Mi pueblo habitará en un lugar de paz, en moradas seguras, en serenos lugares de reposo. 19 Aunque el granizo arrase el bosque y la ciudad sea completamente allanada, 20 ¡dichosos vosotros, los que sembráis junto al agua, y dejáis sueltos al buey y al asno!