Psalm 132 | Louis Segond 1910 Lutherbibel 2017

Psalm 132 | Louis Segond 1910
1 Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines! 2 Il jura à l'Éternel, Il fit ce voeu au puissant de Jacob: 3 Je n'entrerai pas dans la tente où j'habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose, 4 Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières. 5 Jusqu'à ce que j'aie trouvé un lieu pour l'Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob. 6 Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar... 7 Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!... 8 Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l'arche de ta majesté! 9 Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie! 10 A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint! 11 L'Éternel a juré la vérité à David, Il n'en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles. 12 Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône. 13 Oui, l'Éternel a choisi Sion, Il l'a désirée pour sa demeure: 14 C'est mon lieu de repos à toujours; J'y habiterai, car je l'ai désirée. 15 Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents; 16 Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie. 17 Là j'élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint, 18 Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.

Public Domain

Lutherbibel 2017

Das Heiligtum auf dem Zion

1 Ein Wallfahrtslied. Gedenke, HERR, an David und all seine Mühsal, 2 der dem HERRN geschworen und gelobt hat dem Mächtigen Jakobs: 3 Ich will nicht in das Zelt meines Hauses gehen noch mich aufs Lager meines Bettes legen, 4 ich will meine Augen nicht schlafen lassen noch meine Augenlider schlummern, 5 bis ich eine Stätte finde für den HERRN, eine Wohnung für den Mächtigen Jakobs. 6 Siehe, wir hörten von ihr in Efrata, wir haben sie gefunden im Gefilde von Jaar. 7 Wir wollen in seine Wohnung gehen und anbeten vor dem Schemel seiner Füße. 8 HERR, mache dich auf zur Stätte deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! 9 Deine Priester lass sich kleiden mit Gerechtigkeit und deine Heiligen sich freuen. 10 Weise nicht ab das Antlitz deines Gesalbten um deines Knechtes David willen! 11 Der HERR hat David in Treue geschworen, davon wird er sich nicht wenden: Ich will auf deinen Thron setzen die Frucht deines Leibes. 12 Werden deine Söhne meinen Bund halten und mein Zeugnis, das ich sie lehren werde, so sollen auch ihre Söhne auf deinem Thron sitzen ewiglich. 13 Denn der HERR hat Zion erwählt, und es gefällt ihm, dort zu wohnen. 14 »Dies ist die Stätte meiner Ruhe ewiglich; hier will ich wohnen, denn es gefällt mir wohl. 15 Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben. 16 Ihre Priester will ich mit Heil kleiden, und ihre Heiligen sollen fröhlich sein. 17 Daselbst lasse ich aufgehen das Horn Davids, ich habe meinem Gesalbten eine Leuchte zugerichtet; 18 seine Feinde will ich in Schande kleiden, aber über ihm soll blühen seine Krone.«