Psalm 55 | Louis Segond 1910 Hoffnung für alle

Psalm 55 | Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Cantique de David. 2 O Dieu! prête l'oreille à ma prière, Et ne te dérobe pas à mes supplications! 3 Écoute-moi, et réponds-moi! J'erre çà et là dans mon chagrin et je m'agite, 4 A cause de la voix de l'ennemi et de l'oppression du méchant; Car ils font tomber sur moi le malheur, Et me poursuivent avec colère. 5 Mon coeur tremble au dedans de moi, Et les terreurs de la mort me surprennent; 6 La crainte et l'épouvante m'assaillent, Et le frisson m'enveloppe. 7 Je dis: Oh! si j'avais les ailes de la colombe, Je m'envolerais, et je trouverais le repos; 8 Voici, je fuirais bien loin, J'irais séjourner au désert; -Pause. 9 Je m'échapperais en toute hâte, Plus rapide que le vent impétueux, que la tempête. 10 Réduis à néant, Seigneur, divise leurs langues! Car je vois dans la ville la violence et les querelles; 11 Elles en font jour et nuit le tour sur les murs; L'iniquité et la malice sont dans son sein; 12 La méchanceté est au milieu d'elle, Et la fraude et la tromperie ne quittent point ses places. 13 Ce n'est pas un ennemi qui m'outrage, je le supporterais; Ce n'est pas mon adversaire qui s'élève contre moi, Je me cacherais devant lui. 14 C'est toi, que j'estimais mon égal, Toi, mon confident et mon ami! 15 Ensemble nous vivions dans une douce intimité, Nous allions avec la foule à la maison de Dieu! 16 Que la mort les surprenne, Qu'ils descendent vivants au séjour des morts! Car la méchanceté est dans leur demeure, au milieu d'eux. 17 Et moi, je crie à Dieu, Et l'Éternel me sauvera. 18 Le soir, le matin, et à midi, je soupire et je gémis, Et il entendra ma voix. 19 Il me délivrera de leur approche et me rendra la paix, Car ils sont nombreux contre moi. 20 Dieu entendra, et il les humiliera, Lui qui de toute éternité est assis sur son trône; -Pause. Car il n'y a point en eux de changement, Et ils ne craignent point Dieu. 21 Il porte la main sur ceux qui étaient en paix avec lui, Il viole son alliance; 22 Sa bouche est plus douce que la crème, Mais la guerre est dans son coeur; Ses paroles sont plus onctueuses que l'huile, Mais ce sont des épées nues. 23 Remets ton sort à l'Éternel, et il te soutiendra, Il ne laissera jamais chanceler le juste. 24 Et toi, ô Dieu! tu les feras descendre au fond de la fosse; Les hommes de sang et de fraude N'atteindront pas la moitié de leurs jours. C'est en toi que je me confie.

Public Domain

Hoffnung für alle

Vom besten Freund verraten

1 Von David, zum Nachdenken. Mit Saiteninstrumenten zu begleiten. 2 Lass mein Gebet zu dir dringen, o Gott, und wende dich nicht ab von meinem Flehen! 3 Beachte mich doch und erhöre mein Rufen! Meine Sorgen lassen mir keine Ruhe, stöhnend irre ich umher. 4 Denn die Feinde pöbeln mich an und bedrängen mich von allen Seiten. Diese gottlosen Menschen wollen mir schaden, voller Hass feinden sie mich an. 5 Mein Herz krampft sich zusammen, Todesangst überfällt mich. 6 Furcht und Zittern haben mich erfasst, und vor Schreck bin ich wie gelähmt. 7 Ach, hätte ich doch Flügel wie eine Taube, dann würde ich an einen sicheren Ort fliegen! 8 Weit weg würde ich fliehen – bis in die Wüste. 9 Schnell fände ich eine Zuflucht vor dem Unwetter und dem wütenden Sturm. 10 Herr, verwirre die Sprache meiner Feinde, damit sie nichts Böses mehr aushecken können! Denn in der Stadt habe ich gesehen, dass Streit und rohe Gewalt überhandnehmen. 11 Tag und Nacht machen sie die Runde auf den Mauern. Die Stadt ist erfüllt von Unrecht und Verderben. 12 In ihren Straßen herrschen Erpressung und Betrug, und das Verbrechen scheint kein Ende zu nehmen. 13 Wäre es mein Feind, der mich verhöhnt, dann könnte ich es noch ertragen. Würde mein erbitterter Gegner sich über mich erheben, so wüsste ich ihm aus dem Weg zu gehen. 14 Aber du bist es, mein Vertrauter, mein bester und engster Freund! 15 Wie schön war es damals, als uns noch tiefe Freundschaft verband*! Einmütig gingen wir in Gottes Haus, gemeinsam mit den anderen Pilgern. 16 Ohne Vorwarnung hole der Tod meine Feinde! Mitten aus dem Leben sollen sie gerissen werden, denn die Bosheit herrscht in ihren Herzen und Häusern. 17 Doch ich schreie zu Gott, und der HERR wird mir helfen. 18 Den ganzen Tag über klage und stöhne ich, bis er mich hört. 19 Er rettet mich und gibt mir Sicherheit vor den vielen Feinden, nichts können sie mir jetzt noch anhaben! 20 Gott, der seit Ewigkeiten herrscht, wird mich erhören. Er bleibt ihnen die Antwort nicht schuldig. Denn vor ihm haben sie keine Ehrfurcht, und ändern wollen sie sich auch nicht. 21 Ach, mein ehemaliger Freund hat alle verraten, die ihm nahestanden, und hat seine Versprechen gebrochen! 22 Seine Worte sind honigsüß, aber im Herzen ist er voller Hass. Was er sagt, klingt schmeichelhaft, aber es verletzt wie Messerstiche. 23 Überlass alle deine Sorgen dem HERRN! Er wird dich wieder aufrichten; niemals lässt er den scheitern, der treu zu ihm steht. 24 Gott, du wirst die Mörder und Betrüger ins Grab stürzen; mitten aus dem Leben wirst du sie reißen. Ich aber setze mein Vertrauen auf dich!