Psalm 20 | Louis Segond 1910 La Bible du Semeur

Psalm 20 | Louis Segond 1910
1 Au chef des chantres. Psaume de David. 2 Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège! 3 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne! 4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause. 5 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins! 6 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Éternel exaucera tous tes voeux. 7 Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite. 8 Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu. 9 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout. 10 Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!

Public Domain

La Bible du Semeur

Fais triompher notre Roi !

1 Au chef de chœur. Cantique de David. 2 Que l’Eternel t’exauce ╵au jour de la détresse, et que le Dieu de Jacob te protège. 3 Que, de son sanctuaire, ╵il t’envoie du secours, et que, depuis Sion, ╵il te soutienne! 4 Qu’il tienne compte ╵de toutes tes offrandes, et que tes holocaustes ╵soient agréés par lui. Pause 5 Qu’il daigne t’accorder ╵ce que ton cœur souhaite! Qu’il fasse s’accomplir ╵tout ce que tu projettes! 6 Pour fêter ta victoire, ╵nous crierons notre joie, déployant nos bannières ╵pour la gloire de notre Dieu. Que l’Eternel ╵exauce toutes tes requêtes! 7 Oui, je sais maintenant, ╵que l’Eternel sauve son roi ╵qui a reçu l’onction, il lui répond ╵de sa demeure sainte au ciel, en opérant sa délivrance ╵par l’action de sa force. 8 Aux uns, les chars de guerre, ╵aux autres, les chevaux. Pour notre part, ╵c’est sur l’Eternel, notre Dieu ╵que nous comptons. 9 Eux, ils fléchissent et ils tombent, nous, nous restons debout ╵et tenons fermement. 10 Eternel, sauve notre roi! Qu’il nous réponde ╵quand nous faisons appel à lui*.