Amos 1 | Louis Segond 1910 La Bible du Semeur

Amos 1 | Louis Segond 1910
1 Paroles d'Amos, l'un des bergers de Tekoa, visions qu'il eut sur Israël, au temps d'Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d'Israël, deux ans avant le tremblement de terre. 2 Il dit: De Sion l'Éternel rugit, De Jérusalem il fait entendre sa voix. Les pâturages des bergers sont dans le deuil, Et le sommet du Carmel est desséché. 3 Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Damas, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont foulé Galaad sous des traîneaux de fer. 4 J'enverrai le feu dans la maison de Hazaël, Et il dévorera les palais de Ben Hadad. 5 Je briserai les verrous de Damas, J'exterminerai de Bikath Aven les habitants, Et de Beth Éden celui qui tient le sceptre; Et le peuple de Syrie sera mené captif à Kir, dit l'Éternel. 6 Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Gaza, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont fait une foule de captifs pour les livrer à Édom. 7 J'enverrai le feu dans les murs de Gaza, Et il en dévorera les palais. 8 J'exterminerai d'Asdod les habitants, Et d'Askalon celui qui tient le sceptre; Je tournerai ma main contre Ékron, Et le reste des Philistins périra, dit le Seigneur, l'Éternel. 9 Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes de Tyr, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont livré à Édom une foule de captifs, Sans se souvenir de l'alliance fraternelle. 10 J'enverrai le feu dans les murs de Tyr, Et il en dévorera les palais. 11 Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes d'Édom, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'il a poursuivi ses frères avec l'épée, En étouffant sa compassion, Parce que sa colère déchire toujours, Et qu'il garde éternellement sa fureur. 12 J'enverrai le feu dans Théman, Et il dévorera les palais de Botsra. 13 Ainsi parle l'Éternel: A cause de trois crimes des enfants d'Ammon, Même de quatre, je ne révoque pas mon arrêt, Parce qu'ils ont fendu le ventre des femmes enceintes de Galaad, Afin d'agrandir leur territoire. 14 J'allumerai le feu dans les murs de Rabba, Et il en dévorera les palais, Au milieu des cris de guerre au jour du combat, Au milieu de l'ouragan au jour de la tempête; 15 Et leur roi s'en ira en captivité, Lui, et ses chefs avec lui, dit l'Éternel.

Public Domain

La Bible du Semeur
1 Paroles d’Amos, l’un des éleveurs de Teqoa*, qui lui furent révélées au sujet d’Israël*, au temps d’Ozias, roi de Juda, et au temps de Jéroboam, fils de Joas, roi d’Israël, deux ans avant le tremblement de terre*. 2 Amos dit: De Sion, l’Eternel rugit* et, de Jérusalem, ╵il donne de la voix. Les pâturages des bergers ╵se flétriront. Le sommet du Carmel ╵se desséchera.

Contre les Syriens

3 L’Eternel dit ceci: Damas* a perpétré ╵de nombreux crimes; il a dépassé les limites*. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car ils ont écrasé ╵sous des herses de fer ╵les gens de Galaad*. 4 Je mettrai donc le feu ╵au palais d’Hazaël*, et il consumera ╵les palais du roi Ben-Hadad*. 5 Oui, je ferai sauter ╵les verrous de Damas, je ferai disparaître ╵celui qui siège sur le trône* ╵dans la vallée d’Aven et celui qui est au pouvoir ╵à Beth-Eden*, et les Syriens ╵partiront en exil à Qir*, l’Eternel le déclare.

Contre les Philistins

6 L’Eternel dit ceci: Gaza* a perpétré ╵de nombreux crimes; il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car ils ont déporté ╵des gens en masse ╵pour les livrer ╵à Edom comme esclaves. 7 Je mettrai donc le feu ╵aux remparts de Gaza, et il consumera ╵les palais qui s’y trouvent. 8 Je ferai disparaître ╵celui qui, dans Ashdod, ╵est assis sur le trône*, et celui qui est au pouvoir ╵à Ashkelôn. Je me tournerai contre Eqrôn et ainsi périront ╵les derniers Philistins*. Voici ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel.

Contre les Phéniciens

9 L’Eternel dit ceci: Tyr a commis ╵de nombreux crimes; il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car ils ont livré à Edom ╵des déportés en masse*, ils n’ont fait aucun cas ╵de l’alliance* ╵qui les liait au peuple frère. 10 Je mettrai donc le feu ╵aux murailles de Tyr, et il consumera ╵les palais qui s’y trouvent.

Contre les Edomites

11 L’Eternel dit ceci: Edom a perpétré ╵de nombreux crimes; il a dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, car il a poursuivi ╵le peuple frère avec l’épée*, en étouffant toute pitié, et il n’a pas cessé ╵de le meurtrir avec colère et de nourrir sans fin ╵sa rage invétérée. 12 Je mettrai donc le feu ╵au milieu de Témân, et il consumera ╵les palais de Botsra*.

Contre les Ammonites

13 L’Eternel dit ceci: Les Ammonites* ont perpétré ╵de nombreux crimes; ils ont dépassé les limites. ╵Voilà pourquoi ╵je ne reviendrai pas ╵sur l’arrêt que j’ai pris, parce qu’ils ont ouvert le ventre des femmes qui étaient enceintes ╵en Galaad, en recherchant ╵à agrandir leur territoire. 14 J’incendierai ╵les remparts de Rabba*. Alors le feu consumera ╵les palais qui s’y trouvent, au bruit des cris de guerre en un jour de combat, dans la tempête en un jour d’ouragan. 15 Leur roi s’en ira en exil avec tous ses ministres, l’Eternel le déclare.