Psalm 8 | King James Version
1To the chief Musician upon Gittith, A Psalm of David. O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.2Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou mightest still the enemy and the avenger.3When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;4What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?5For thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and honour.6Thou madest him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all things under his feet:7All sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;8The fowl of the air, and the fish of the sea, and whatsoever passeth through the paths of the seas.9O LORD our Lord, how excellent is thy name in all the earth!
Kutsal Kitap Yeni Çeviri
8. Mezmur
Müzik şefi için - Gittit üzerine - Davut'un mezmuru
1* Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.2Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.3Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,4Soruyorum kendi kendime: ‹‹İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?››5Nerdeyse bir tanrı yaptın onu*, Başına yücelik ve onur tacını koydun.6Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;7Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,8Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.9Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.