Sprüche 20 | King James Version
1Wine is a mocker, strong drink is raging: and whosoever is deceived thereby is not wise.2The fear of a king is as the roaring of a lion: whoso provoketh him to anger sinneth against his own soul.3It is an honour for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.4The sluggard will not plow by reason of the cold; therefore shall he beg in harvest, and have nothing.5Counsel in the heart of man is like deep water; but a man of understanding will draw it out.6Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?7The just man walketh in his integrity: his children are blessed after him.8A king that sitteth in the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.9Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?10Divers weights, and divers measures, both of them are alike abomination to the LORD.11Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.12The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.13Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.14It is naught, it is naught, saith the buyer: but when he is gone his way, then he boasteth.15There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge are a precious jewel.16Take his garment that is surety for a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.17Bread of deceit is sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.18Every purpose is established by counsel: and with good advice make war.19He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.20Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.21An inheritance may be gotten hastily at the beginning; but the end thereof shall not be blessed.22Say not thou, I will recompense evil; but wait on the LORD, and he shall save thee.23Divers weights are an abomination unto the LORD; and a false balance is not good.24Man' goings are of the LORD; how can a man then understand his own way?25It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make enquiry.26A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.27The spirit of man is the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.28Mercy and truth preserve the king: and his throne is upholden by mercy.29The glory of young men is their strength: and the beauty of old men is the gray head.30The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly.
Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Şarap insanı alaycı, içki gürültücü yapar, Onun etkisiyle yoldan sapan bilge değildir.2Kralın öfkesi genç aslanın kükreyişine benzer, Onu kızdıran canından olur.3Kavgadan kaçınmak insan için onurdur, Oysa her ahmak tartışmaya hazırdır.4Sonbaharda çift sürmeyen tembel, Hasatta aradığını bulamaz.5İnsanın niyetleri derin bir kuyunun suları gibidir, Akıllı kişi onları açığa çıkarır.6İnsanların çoğu, ‹‹Vefalıyım›› der. Ama sadık birini kim bulabilir?7Doğru ve dürüst bir babaya Sahip olan çocuklara ne mutlu!8Yargı kürsüsünde oturan kral, Kötülüğü gözleriyle ayıklar.9Kim, ‹‹Yüreğimi pak kıldım, Günahımdan arındım›› diyebilir?10RAB hileli tartıdan da, hileli ölçüden de tiksinir.11Çocuk bile eylemleriyle kendini belli eder, Yaptıkları pak ve doğru mu, değil mi, anlaşılır.12İşiten kulağı da gören gözü de RAB yaratmıştır.13Uykuyu seversen yoksullaşırsın, Uyanık durursan ekmeğin bol olur.14Alıcı, ‹‹İşe yaramaz, işe yaramaz›› der, Ama alıp gittikten sonra aldığıyla övünür.15Bol bol altının, mücevherin olabilir, Ama bilgi akıtan dudaklar daha değerlidir.16Tanımadığı birine kefil olanın giysisini al; Bir yabancı için yapıyorsa bunu, Giysisini rehin tut.17Hileyle kazanılan yiyecek insana tatlı gelir, Ama sonra ağza dolan çakıl gibidir.18Tasarılarını danışarak yap, Yöntemlere uyarak savaş.19Dedikoducu sır saklayamaz, Bu nedenle ağzı gevşek olanla arkadaşlık etme.20Annesine ya da babasına sövenin Işığı zifiri karanlıkta sönecek.21Tez elde edilen mirasın Sonu bereketli olmaz.22‹‹Bu kötülüğü sana ödeteceğim›› deme; RAB'bi bekle, O seni kurtarır.23RAB hileli tartıdan tiksinir, Hileli teraziden hoşlanmaz.24İnsanın adımlarını RAB yönlendirir; Öyleyse insan tuttuğu yolu nasıl anlayabilir?25Düşünmeden adakta bulunmak Sakıncalıdır.26Bilge kral kötüleri ayıklar, Harman döver gibi cezalandırır.27İnsanın ruhu RAB'bin ışığıdır, İç varlığın derinliklerine işler.28Sevgi ve sadakat kralın güvencesidir. Onun tahtını sağlamlaştıran sevgidir.29Gençlerin görkemi güçleri, Yaşlıların onuru ağarmış saçlardır.30Yaralayan darbeler kötülüğü temizler, Kötek iç varlığın derinliklerini paklar.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.