Sprüche 18 | King James Version
1Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.2A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.3When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.4The words of a man' mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.5It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.6A fool' lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.7A fool' mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.8The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.9He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.10The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.11The rich man' wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.12Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.13He that answereth a matter before he heareth it , it is folly and shame unto him.14The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?15The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.16A man' gift maketh room for him, and bringeth him before great men.17He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.18The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.19A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.20A man' belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.21Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.22Whoso findeth a wife findeth a good thing , and obtaineth favour of the LORD.23The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.24A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
Kutsal Kitap Yeni Çeviri
1Geçimsiz kişi kendi çıkarı peşindedir, İyi öğüde hep karşı çıkar.2Akılsız kişi bir şey anlamaktan çok Kendi düşüncelerini açmaktan hoşlanır.3Kötülüğü aşağılanma, Ayıbı utanç izler.4Bilge kişinin ağzından çıkan sözler derin sular gibidir, Bilgelik pınarı da coşkun bir akarsu.5Kötüyü kayırmak da, Suçsuzdan adaleti esirgemek de iyi değildir.6Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.7Akılsızın ağzı kendisini mahveder, Dudakları da canına tuzaktır.8Dedikodu tatlı lokma gibidir, İnsanın ta içine işler.9İşini savsaklayan kişi Yıkıcıya kardeştir.10RAB'bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.11Zengin servetini bir kale, Aşılmaz bir sur sanır.12Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.13Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.14İnsanın ruhu hastalıkta ona destektir. Ama ezik ruh nasıl dayanabilir?15Akıllı kişi bilgiyi satın alır, Bilgenin kulağı da bilgi peşindedir.16Armağan, verenin yolunu açar Ve kendisini büyüklerin önüne çıkartır.17Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.18Kura çekişmeleri sona erdirir, Güçlü rakipleri uzlaştırır.19Gücenmiş kardeş surlu kentten daha zor elde edilir. Çekişme sürgülü kale kapısı gibidir.20İnsanın karnı ağzının meyvesiyle, Dudaklarının ürünüyle doyar.21Dil ölüme de götürebilir, yaşama da; Konuşmayı seven, dilin meyvesine katlanmak zorundadır.22İyi bir eş bulan iyilik bulur Ve RAB'bin lütfuna erer.23Yoksul acınma dilenir, Zenginin yanıtıysa serttir.24Yıkıma götüren dostlar vardır*, Ama öyle dost var ki, kardeşten yakındır insana.
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.