Römer 10 | King James Version
1Brethren, my heart's desire and prayer to God for Israel is, that they might be saved.2For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.3For they being ignorant of God's righteousness, and going about to establish their own righteousness, have not submitted themselves unto the righteousness of God.4For Christ is the end of the law for righteousness to every one that believeth.5For Moses describeth the righteousness which is of the law, That the man which doeth those things shall live by them.6But the righteousness which is of faith speaketh on this wise, Say not in thine heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down from above:)7Or, Who shall descend into the deep? (that is, to bring up Christ again from the dead.)8But what saith it? The word is nigh thee, even in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach;9That if thou shalt confess with thy mouth the Lord Jesus, and shalt believe in thine heart that God hath raised him from the dead, thou shalt be saved.10For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.11For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be ashamed.12For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.13For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.14How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him of whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?15And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!16But they have not all obeyed the gospel. For Esaias saith, Lord, who hath believed our report?17So then faith cometh by hearing, and hearing by the word of God.18But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world.19But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.20But Esaias is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I was made manifest unto them that asked not after me.21But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people.
Noua Traducere Românească
1Fraților, dorința inimii mele și rugăciunea mea către Dumnezeu pentru israeliți este să fie mântuiți.2Căci le mărturisesc că au zel pentru Dumnezeu, însă nu potrivit cu adevărata cunoaștere.3Fiindcă, necunoscând dreptatea lui Dumnezeu și căutând să‑și însușească o dreptate a lor înșiși, ei nu s‑au supus dreptății lui Dumnezeu.4Căci Cristos este împlinirea* Legii, pentru dreptatea fiecăruia care crede.
Mântuirea este pentru toți cei care cred
5Căci Moise scrie despre dreptatea care vine din Lege astfel: „Omul care le face va trăi prin ele.“*6Însă dreptatea care vine din credință spune așa: „Să nu zici în inima ta: «Cine se va sui în cer?»“* – adică pentru a‑L coborî pe Cristos –7„sau: «Cine va coborî în Adânc*?»“* – adică pentru a‑L ridica pe Cristos dintre cei morți!8Și atunci, ce spune ea? „Cuvântul este aproape de tine; este în gura ta și în inima ta.“* Acesta este cuvântul credinței, pe care‑l predicăm.9Fiindcă, dacă mărturisești cu gura ta că Isus este Domn* și crezi în inima ta că Dumnezeu L‑a înviat dintre cei morți, vei fi mântuit.10Căci cu inima omul crede ca să primească dreptatea și cu gura mărturisește ca să primească mântuirea.*11Într-adevăr, Scriptura spune: „Oricine crede în El nu va fi făcut de rușine.“*12Căci nu este nicio deosebire între iudeu și grec, deoarece Același Domn este al tuturor, fiind bogat în binecuvântare față de toți cei ce‑L cheamă.13Fiindcă „oricine va chema Numele Domnului va fi mântuit!“*14Așadar, cum Îl vor chema pe Cel în Care n‑au crezut? Și cum vor crede în Cel despre Care n‑au auzit? Și cum vor auzi, fără să le predice cineva?15Și cum să predice, dacă nu sunt trimiși? Așa cum este scris: „Cât de frumoase sunt picioarele celor ce aduc vești bune!“*16Însă nu toți au ascultat de Evanghelie, pentru că Isaia spune: „Doamne, cine a crezut ceea ce noi am auzit?“*17Astfel, credința vine în urma auzirii, iar auzirea vine prin Cuvântul lui Cristos.*18Însă eu întreb: n‑au auzit ei? Ba da! „Răsunetul lor a străbătut întreg pământul și cuvintele lor au ajuns până la marginile lumii.“*19Însă eu întreb: oare n‑a înțeles Israel? Mai întâi, Moise spune: „Eu vă voi provoca la gelozie prin cei ce nu sunt un neam; vă voi mânia printr‑un neam fără pricepere.“*20Iar Isaia este atât de îndrăzneț, încât spune: „M‑am lăsat găsit de către cei ce nu Mă căutau; M‑am făcut cunoscut celor ce nu întrebau de Mine.“*21Însă, despre Israel, spune: „Toată ziua Mi‑am întins mâinile către un popor neascultător și împotrivitor.“*
Diese Website verwendet Cookies, um Ihnen die bestmögliche Nutzererfahrung bieten zu können.